薬は___饮んでください。1 食後に 2 食後から
答案是1,に这个助词起什么作用?
机の上を____片付けてください。1 たいへん 2 とても 3 ちゃんと 4 ちょうど
答案是3,为什么?这句话应如何理解?
昨日何人___学校に来ましたか。1は 2が 3を 4で
答案是4,为什么要用で?这句话是什么意思,要怎样理解?
昨夜12时___友达と话しあいました。1 から 2 まで 3に 4 で
答案是2,可以用に吗?
关于翻译,哪句翻译正确?为什么?
我每周去妈妈家吃两次饭。
わたしは周に二回くらい母の家で食べに行きます。
わたしは周に二回くらい母の所でご饭を食べます。
北京的秋天,东京的秋天,我都喜欢。
わたしは北京の秋と、东京の秋と、どちらも好きです。
わたしは北京の秋も、东京の秋も好きです。
に作为助词有很多提示作用,在这里强调时间点,突出是在饭后服药。
整句话的意思是“请好好收拾下桌子”,这里只有ちゃんと符合语意,这个地方也可以用きちんと。
这题其是が和で都可以,用で则强调的点落在了何人上面,强调总共多少人来。
まで强调了时间性,翻译成中文就是昨天和朋友足足聊到了12点。
我觉得用母の家で没有翻出句子中的指向性,因为是去妈妈家,这样翻比较好:私は周二回くらい母の家へ(に)ご饭を食べに行きます。
私は北京の秋と东京の秋、皆好きです。
手打,望采用。
谢谢,回答得有些详细。
其中第3点,既然が和で都可以,那如果用了助词が的话,又表示了什么呢?有些混乱,请帮分析下。
第4点,具体时间可以用に,那么在那句话中可以用に吗?
3.何人が来る? 他们来了几个人?
何人で来る? 他们几个人来的?
这里面有语意上的细微差别,で突出了他们这一行这个组合,用が可以这么理解,学校来了几个人?用で呢,可以理解为他们一行人几个人来的学校?不知道你能不能理解
4。这地方用に不妥,まで表时间段,指聊到了12点,是一个时间段的概念,而に的话是表时间点,所以这里不能用に。