下面这句话中的“to supply”替换为“for”后存不存在语法错误?二者有何区别?

There is only enough spring water to supply the needs of the house, so we have to pump from the river for farm use.
泉水只能满足家庭生活用水,因此我们必须从河里抽水以用于农业生产。
——《新概念英语》

后面也用了for farm use这种形式啊?

单纯从语法看,换成for后,需要把supply后加ing,意思上没有问题,后一句话for use是一种搭配,use是名词。追问

您好,我的意识不是说把“to”换成“for”,而是把“to supply”替换为“for”,表目的

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-23
将to supply换成for后,前半句成为
There is only enough spring water for the needs of house.
这既没有语法错误,意思上也与原句前半句没有区别。
作者使用to supply的原因,还是为了避免重复(前面用for与后面for farm use中的for重复),使可读性更强。
第2个回答  2020-04-30
当然可以替换了,但原句这样用是增加句子的语感,避免单调。
第3个回答  2020-04-30
不应换。单从本句看,主要是因为有there be 句型的使用,才用to do。追问

您好,there be句型和目的状语“to do”在使用上没有必然的关系吧?

追答

习惯搭配。There is a boy running .(正在跑)!There is a meeting to be held.作定语,修饰meeting,表将来。

相似回答