求日语中!何度和何回的区别?

如题所述

1,日语中的“度”和“回”意思虽有接近,但是基本上是两个不能混淆的词。一般来说,初学者最容易混的可能是以下两种说法:"今度(こんど)”和“今回(こんかい)”。“今度(こんど)”的意思是“下次”,而“今回(こんかい)”的意思是“这次”。
2,“度”在日语里还有另一个发音:“たび”。这个时候,“度(たび)”前面不能用数词,而只能用指示代词。例如:そのたび、このたび等等,一般用来确定后面将要说的事情的时间。所以,“そのたび”“このたび”后面一定要有其他表示行动的意思的句子出现,因此可以说,“そのたび”“このたび”类似于汉语里的状语,说的是“在那时候”,或者“在此时”等等的意思。这时候“度”是不能用“回”替代的。
3,“度”的确有和“回”一样的意思,表示“次数”的意思,但是大多在日语里的书面语里或者文言日语里出现。而一般对话里很少有人使用。另外,日语中已经形成习惯的说法中,有时候,“度”和“回”的意思是相同的,但是一般只限于固定的习惯说法里。例如“何度も(なんども)”(中文意思是:多次地)、“二度と(にどと)”(中文意思:再也....不;决不再...)等。这里的“度”已经是固定的说法,不能用“回”替代。
以上解释,是我个人体会,供参考。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-23
没区别,两个可以通用,看自己喜好。
日本人说,这个区别就像 “にほん”和“にっぽん”的关系~~~~
相似回答