下面这句话中的“to me”替换为“for me”后有语法错误吗?

but I lacked for nothing, for he was both father and mother to me.(但我却什么都不缺,他既当父亲又当母亲。)——《新概念英语》
即:表示“对于...来说”的意思时,“to”和“for”有什么区别?可以互换吗?
如:For him fame does not count for much.(在他看来, 出名算不了什么。)——欧路词典

不可以替换. to 在这里的意思是: 对我来说是...
for 的意思是为你而准备的. 比如你去书店找一本书, 营业员可以说 Here is the book for you. 就是说这是你要的书(帮你找到的书).追问

您好,但for可以表示对我来说是。。。的意思啊?
如:For him fame does not count for much.(在他看来, 出名算不了什么。)——欧路词典

追答

for 有这个意思, 而且很常用, 表示看法,感觉等. 我感觉这种用法通常是用来描述一件事, 一种现象等而不是简单的名词. 你可以说: for me, he was both father and mother, 但是说 father and mother for me 听上去总觉得不对.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答