“笑傲江湖”用英语怎么翻译?

如题所述

如果你指的是金小说的话, 公认的翻译为
The Smiling Proud Wanderer (笑傲江湖)

以下是其他作品:
The Book and the Sword (书剑恩仇录) (first published on The New Evening Post in 1955)
Sword Stained with Royal Blood (碧血剑) (first published on Hong Kong Commercial Daily in 1956)
The Legend of the Condor Heroes (射雕英雄传) (first published on Hong Kong Commercial Daily in 1957)
Fox Volant of the Snowy Mountain (雪山飞狐) (first installment appeared on the first issue of Ming Pao in 1959)
The Return of the Condor Heroes (神雕侠侣) (1959)
Other Tales of the Flying Fox (飞狐外传) (1960)
Swordswoman Riding West on White Horse (白马啸西风) (first published on Ming Pao in 1961)
Blade-dance of the Two Lovers (鸳鸯刀) (first published on Ming Pao in 1961)
Heaven Sword and Dragon Sabre (倚天屠龙记) (first published on Ming Pao in 1961)
A Deadly Secret (连城诀) (first published on Southeast Asia Weekly 《东南亚周刊》in 1963)
Demi-Gods and Semi-Devils (天龙八部) (1963)
Ode to Gallantry (侠客行) (1965)
(first published on Ming Pao in 1967)
The Deer and the Cauldron (鹿鼎记) (1969–1972)
Sword of the Yue Maiden (越女剑) (1970)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-16
Smiles the arrogant rivers and lakes 应该是这样翻译
第2个回答  2010-09-16
前几天在90年版的电影笑傲江湖
看到了英文翻译
Swords man
剑人
第3个回答  2010-09-16
The Smiling, Proud Wanderer
第4个回答  2019-03-04
徐克拍的“笑傲江湖”翻译是a
sword
man.
相似回答