88问答网
所有问题
笑傲江湖 怎么用英语翻译????
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2007-07-16
laughing at the world
第2个回答 2007-07-16
smile arrogant of itinerants
相似回答
怎样翻译
“
笑傲江湖
”为
英文
答:
笑傲江湖
The Legendary Swordsman
笑傲江湖
怎么用英语翻译???
答:
laughing at the world
请问《
笑傲江湖
》
怎么用英文
表达
答:
《笑傲江湖》
The Smiling, Proud Wanderer
笑傲江湖用英语怎么
说?
答:
笑傲江湖
英文翻译 The Legendary Sword *** an Enjoy itinerant life(四海为家的意思)
State of Divinity
(这个是 *** 的说法)为是什么笑傲江湖的英文名叫state of divinity?笑傲江湖的英文名不是 the hero of heros么……?我指的是金庸的小说名字。笑傲江湖第二季第十一期选手用的英文歌 最近好...
笑傲江湖翻译
成
英语
是什么?
答:
The Legendary Swordsman---2000---Ma
Jing Tao/Ivy Lee
State of Divinity
/Blood Cold and Proud Hot---2001---Li Yapeng/Xu Qing The Legendary Swordsman (
笑傲江湖
, "Xiao ao jiang hu") - Dongfang Bubai;The term "笑傲江湖" means to live a carefree life in a mundane world ...
为是什么
笑傲江湖
的
英文
名叫state of divinity?
答:
state在这里应该取国家之义,影射“
江湖
”。divinity在这里意义与神性有关。人要是有了神性,必定是无欲无求的,无欲无求才能“
笑傲
”。就像主题曲里唱的“无欲方可以活得潇洒,傲视在俗世上,活得精彩”。state of divinity
翻译
得不错,神性的无欲无求的国度,就是笑傲的江湖。
如果《
笑傲江湖
》进入美国,剧中人物和武林秘籍要
如何翻译
呢?
答:
笑傲江湖
貌似已经有了专用的英文名了,是Laugh in the wind(没记错是这个)
《
笑傲江湖
》四个字
怎么翻译?
答:
无谓笑于天地间
大家正在搜
笑傲江湖江湖令怎么用
笑傲江湖江湖令有什么用
放置江湖笑傲江湖有什么用
笑傲江湖绝学怎么用
新笑傲江湖江湖令在哪里用
笑傲江湖修为有什么用
笑傲江湖蟠桃有什么用
笑傲江湖武当用什么绝学
新笑傲江湖华山用什么绝学