日语なっちゃったん是从什么转换过来的 比如说ロン、払えなくなっちゃったんだから 是什么意思

如题所述

なっちゃったん是由名词转换的,表示无奈;这句话的意思为因交不起贷款,表示很无奈。

なっちゃったん

罗马音:Natchatta n

语法:

1、无力:无力感から。 すべての无力。无可奈何:出于无奈。万般无奈。

2、「哀れみ」という意味があります:日曜日に外出をしたかったのですが、美しさのために雨を降らなかったので、あきらめなければなりませんでした。用在转折句的开头,表示由于某种原因,不能实现上文所说的意图,有“可惜”的意思:星期天我们本想去郊游,无奈天不作美下起雨来,只好作罢了。

扩展资料

用法:

1、方法も方法もないことを示すために使用されます。 迁移文の头で使用される接続词として、それは何らかの理由で、上记の意図を実现することができず、「哀れみ」があることを意味します。用于表示没有办法了,无计可施。作为连词用在转折句的头上,表示由于某种原因,不能实现上文所说的意图,有“可惜”的意思。

2、名词として、それは物事について物事を示す方法がないことを意味します。 同时に、わずかなinりが伴う场合があります。作为名词时表示对于事物没有办法所表现出来的态度。同时,也可能伴有略微愤慨的心情。

3、他の方法はありません。 野党に対する反対意见が多すぎて、彼らは会议をキャンセルしなければなりません;彼らは「ごめん」の転换点を表しています。没有别的办法。无奈反对意见太多,只得取消会议;表示“惋惜”的转折。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-02-14
首先是动词的变化:
なる 变为て形,接续しまう。即变为:なってしまう

てしまう的口语化表现为:ちゃう 即变为:

なっちゃう

再变为过去式,即变为:
なっちゃった

一个句型是:……の(ん)です。
也就是在句子的末尾加“の”或“ん”,来表示强调。“ん”多出现在口语环境中。

那么,将なっちゃった套入句型,则得到了なっちゃったんだ(です)。

然后回头去看整个句子:
ロン、払えなくなっちゃったんだから。
翻译为:(因为)交不起贷款了。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-10-03
なっちゃったん应该是

なってしまったん的口语形式

是なる和しまう结合在一起的形式。

表示变成什么了。成为什么了。有点点无奈的意思。有很多种用法。要看具体语境。
第3个回答  2010-10-03
是なってしまったん转换的、てしまう的口语形式就是ちゃう
第4个回答  2010-10-03
我记得我们学的时候老师说就是になってしまったん的意思。
相似回答