下面这两句话中的“too soon”替换为“too early”后存在语法错误吗?为什么不用后者?

The guest who arrives half an hour too soon is the greatest nuisance.(早到的人同迟到的人一样令人讨厌。)——《新概念英语》
To her horror he said that she was two hours too soon.(搬运工说她早到了两个小时)——《新概念英语》

可以替换,没有问题。

too 已经表达了"一种负面的概念"

early 这个词比较中性。soon 这个词给人的感觉是"着急",负面的意思比early明显。

用soon 是比较而言,不代表不能用early.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-17
我觉得纯粹从语法角度来说,应该是可以替换的,too early也可以表达"太早"这个含义。但是从语义的角度理解,感觉"too soon"和"too early"在例句中这个用法下还是有一些细微的差别。个人感觉在这里"too soon"表达的"太早"有更强烈的不好的意味。这大概是"too early"所表达不出来的吧~
第2个回答  2020-05-14
没有语法错误,可以互换使用,至于为什么不用后者,soon比early语气更强些!
第3个回答  2020-05-17
too soon表示的就是太早了,soon本意是马上,too…to 太…以至于不能…
too early 表示为时过早。
相似回答