帮忙翻译一下,谢谢 帮忙翻译成中文

帮忙翻译成中文:

Recently, the society is developing and people's living standard is increasing day by day. In the past, people worked hard in order to earn money. However, there are a lot of easy ways to earn money now. People have a lot of free time to do other things.They all want to find enjoyment to enrich their daily life. In such many kinds of amusement, movie has become a part of people's daily life. People like to watch the Chinese and foreign movies. They can find a lot of interests from the movies. If people want to watch a movie, they must watch the name first, so the movie's name is very important for a movie. People can know the movie's content from the name. Sometimes they decide whether they will watch it or not. If the name is attractive, people will have the interest to watch it. It will increase the watching rate. If the name is boring, people will not want to watch it. It will do harm to the movie's development. Therefore ,a movie's name is very important for a movie.
There are many movies both in China and foreign countries. People can easily understand the Chinese movie names, but due to the foreign movie names, most of the Chinese people will not understand. People do not know the cultural connotation of foreign countries. In this course, the translation of the foreign movies' name is boviously very important.To translate the movie titles is a significant and creative work. Transiatioa of the movie titles should adhere to some certain principles and techniques, and translator should possess wide knowledge and steady language foundation. This essay says something about the translation of English film titles. It includes four parts, the first part tells the faithfullness, and then it shows the diction choice of the translation , the third part says the culture involving, at last it talks about the commercial point in the translation of English film titles.

最近,社会发展和人民生活水平的,是与日俱增。在过去,人们努力工作,以赚取金钱。不过,也有很多轻松的方式赚钱。人们有很多的自由时间做其他things.they都希望找到乐趣,以丰富他们的日常生活。在这种许多种机动游戏,电影已经成为一部分人的日常生活中。人们喜欢看,中国和外国电影。他们可以找到很多的利益,从电影。如果人们想要看电影,他们必须观看的名字第一次,因此,电影的名字是很重要的一部电影。人们可以了解电影的内容从名称。有时,他们决定他们是否将观看与否。如果名称是有吸引力的,人们就会有兴趣观赏。它会增加收看率。如果名称是枯燥的,人家也不会要观看。它会损害电影的发展。因此,电影的名字是很重要的一部电影。
有很多电影,无论是在中国和国外比。人们就不难明白,中国电影的名字,但由于外国电影的名字,大多数的中国人都不会理解。人们不知道的文化内涵和国外比。在这个过程中,翻译的外国电影的名字是boviously非常important.to翻译部电影,是一个重要的和富有创造性的工作。 transiatioa该部电影,要坚持某些原则和技巧,以及译者应具备广博的知识和稳定的语文基础。这篇文章说,一些关于翻译的英文片名。它包括四个部分,第一部分讲述了faithfullness ,然后它显示文辞的选择,翻译,第三部分说,涉及文化,在过去,谈到了商业角度在翻译的英文片名。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-09
今年来,社会在不断进步,人们的生活水平也在一天天的提高。过去,人们为了赚钱而努力工作。但是现在有了更多的简单的赚钱方法。人们有了许多空闲时间去做其他的事情,都想要通过娱乐来丰富他们的业余生活。在众多的娱乐方式中,电影成了人们生活中不可缺少的一部分。他们喜欢看中国和外国的电影,并且从中得到很多乐趣。人们想要看一场电影必须首先看电影的名字,所以一部电影的名字是非常重要的。通过名字人们可以知道电影的内容。有时候人们只看名字来决定是否看这部电影。假如电影名字吸引人的话,人们就会有兴趣去看,它会增加电影的收视率。假如电影的名字很枯燥,人们就不想去看,这对电影的发展是不利的。所以电影的名字对电影来说非常重要。
有很多中国和外国的电影,人们可以很容易就理解中国电影的名字,可是对于外国电影的名字,他们就很难理解了。由于人们不知道外国的文化内涵,所以外国电影名字的翻译就显的至关重要。翻译电影名字是一项重要并且具有创造性的工作,必须遵守一定的原则和技巧。翻译者要具有广泛的知识和坚实的语言基础。这篇论文讲的是关于英语电影名字的翻译。它包含四个部分,第一部分讲的是“忠实”接下来陈述的是翻译的措辞选择。第三部分讲的是文化的卷入,最后陈述了英语电影名字翻译的商业性。
第2个回答  2008-04-09
目前,随着社会地发展,人民的生活标准正一天天提高,在过去,人们努力工作去挣钱,然而,现在有了很多轻松挣钱的方式。人们有了更多的空闲时间去做其他事情,他门都想找到自己的娱乐方式来丰富自己的日常生活,做这些娱乐方式中,看电影已经成为了人们日常生活的一部分,人们既喜欢看国产片同样也喜欢看外国片,他们能够从电影中找到许多乐趣。如果人们要看电影,他们会首先去关注电影的名字,所以说电影的名称非常重要,人们能够从电影电影名称中了解一些电影的内容情节,有时人们决定是否去看电影,如果电影的名称非常吸引人,人们就非常期待去看这部电影,这将增加电影的入座率,如果电影的名称非常一般,人们就没有兴趣去观看了,这将影响电影的发展,所以,电影名称非常重要。
电影市场上有许多的国产片和外国片,人们能够轻松理解国产片的名字,但对外国片就人根本就不知道什么意思诶长困难了,绝大多数的中国,人们不知道外国的文化习俗,因为这个原因对外国片的名称翻译非常重要。翻译电影名称是一个相当重要和富有创造性的工作,翻译电影名称应当一定的坚持原则,翻译员应当具有宽广的知识面和一定水平的语言基础。这篇文章讨论关于英语电影名称的翻译。共包含4个部分,第一部分说明了翻译的原则,再展示翻译的措辞选择,第三部分说明电影涉及地文化,最后一部分讲解了翻译英语电影名称的商业价值。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-04-09
最近, 社会显现出并且人的生活水准天天增加。从前, 人们艰苦服务为了赢得金钱。但是, 有很多容易的方式现在赢得金钱。所有想要发现享受丰富他们的日常生活的人们有很多自由时间做其它things.They 。在这样许多娱乐, 电影成为了人的日常生活的部份。人们喜欢观看中国和外国电影。他们能发现很多兴趣从电影。如果人们想要观看电影, 他们必须观看命名一, 因此电影的名字是非常重要为电影。人们能知道电影的内容从名字。有时他们决定不管怎样他们将观看它。如果名字是有吸引力的, 人们将有兴趣观看它。它将增加观看的率。如果名字烦人, 人们不会想要观看它。它将做害处对电影的发展。所以,a 电影的名字是非常重要为电影。
有许多电影在中国和外国。人们能容易地了解中国电影名字, 但由于外国电影名字, 大多数中国人民不会了解。人们不知道外国的文化内涵。在这条路线, 外国电影的名字的翻译是important.To boviously 非常翻译电影标题是一个重大和创造性的工作。电影标题的Transiatioa 应该遵守一些某些原则和技术, 并且译者应该拥有宽知识和平稳的语言基础。这篇杂文认为某事关于英国影片标题的翻译。它包括四份, 第一部份告诉faithfullness, 并且它然后显示翻译的措词选择, 第三部份认为它谈论商业点在英国影片标题的翻译的文化介入。
相似回答