第1个回答 2008-06-25
首先,~がたい和~にくい和~かねる的意思和用法是不一样的.
~かねる是不....,不能.... 是动词的否定形式.和”~ない、 ~ません”是一样的意思.不同的是”かねる”是尊敬语, 用于客人(对于商家), 上司,总之是你认为应该尊敬的人. 比”ません”的程度更高.
而,~がたい的意思是 困难, 接近于不可能, 举个例子说.
信じがたい、信じられない、信じない
前两者的意思是基本相同的.表示,让人难以相信. 不能相信.
而后者则是直接的否定, 不相信.
所以通过例子能看出,前两者和后者在意思上的不同.
另外,~がたい是比较硬的表达方式,所以多用于书面上.
~にくい则是 不容易...., 难于...., 一般的情况下都可能使用.
在意思上,并不像~がたい那样,表达一种接近不可能.
举例子说:
このガラスが割れにくい。 这种玻璃不容易碎. (这种用法多表示物质的性质.)
この道が歩きにくい。 这条路很难走. (并不是不能走,只是不好走.)