88问答网
所有问题
思われます 和 思っています 有什么区别?
请教 请教
举报该问题
其他回答
第1个回答 推荐于2017-10-07
思われます有2种用法,一种是用作思う的敬语形态,一般是用在讲话的对象上的。还有一种是思う的被动用法,用法是句子的主语被别人认为怎样怎样。
思っています一般是第一人称才用的,意思是认为(什么什么)。
参考哈~本回答被提问者采纳
第2个回答 2007-12-27
前面起到敬语的作用 后面说话人长期有的想法 或第三人称的想法
相似回答
思わ
ない
和
思って
な
い有什么区别
答:
思わない/不想 思ってない/没想。思うーー>おもって+いる+ない=思って(い)ない。
口语中省略了い
。
日语思います、
思っています
、帰ると、帰ろうと
有什么区别
答:
意思基本一样,
前者侧重决定,后者侧重意愿
どう
思われます
か と どう
思います
か 这两个怎么
区别
答:
どう思われますか使用了被动态,往往是表现一种客观的看法,或大家所共有的一种看法
。可以引申翻译为【社会上会怎么认为?】或者被动态也可以表示对对方的尊敬,可翻译为【您怎么看?】どう思いますか就表现一种主观的看法。可以询问他人的个人意见【怎么认为啊?】...
...
思ってい
ない”,“思っていなかった”
和
“
思わ
ない”的
区别
。
答:
思ってい
ない 现在没有想 思っていなかった 还没想过(并没有排斥去想的意思,只是现在为止还没想过)
思わ
ない 不想(主观的不原意去想)
思っています和
思い
ます有什么区别?
答:
两者都表示想要做某事,基本上可以通用,有时候语意上有微妙的差别。しようと思います强调意志,想要做某事。用于第一人称陈述句或第二人称问句。而しようと
思っています
。则一二三人称的句中都可以使用,所以一般用持续体。这个句式前接动词未然形的意志形。其实しようと思います是句式前加动词【...
思っています
,思っているん
です
,思うんです, 之间的
区别
是
什么
啊
答:
1、语气程度不同 「
思っています
」只是说:是这样想的;「思うん
です
」这个比「思っています」更强调一点:是这样想的!有要说服对方的含义;「思っているんです」
和
「思うんです」的意思很像,但更强调现在这个瞬间:(现在)是这样想的!2、用法不同 「思っています」基本说法,比较适合...
日语自学苦手,求老师讲解些疑问!
答:
一,思
います
:想,认为
思われ
る:被认为 二,お
いで和
いらっしゃる 尊敬程度上ていらっしゃる要略微比ておいでになる稍高些.三,昨夜ぐっすり眠れた 眠れた:原形眠れる,睡着的,沉睡的 翻译: 昨晚很好地睡了一觉 四,向かう和向く ,
区别
甚微 向かう:只的是方位上的“向着.....
思います
和思っています
的差别是
什么
啊?(日语)
答:
用汉语的语感来理解一下就好了 我认为……。………我是这么认为的。意思相近,用途略有
区别
。美味しいと思います。美味しいと
思っています
。两者都有“我认为很好吃”的意思,前者更强调感情(个人意见/愿望),后者更强调立场(客观见解)。
大家正在搜
相关问题
と思われます和 と思います有什么区别?
と思います和思われる的区别!
思わない 和 思ってない有什么区别
思われます 是敬语用法吗
xxと后接されている 言われている 思われている三者的区别是...
と思う(思える、思われる)和に思う(思える、思われる)的区别
日语"と思います"与"と思っています"的区别
...て思う 与 ...と思う 有什么区别