“I get you !”翻译成中文是什么意思?

如题
不确定的就别吭声。
我要最准确的
哼哼……
至于语境
就是一个人(A)开了另一个人(B)的玩笑后,A高兴的说了这句话
ok?

6号你确定?

这句话应该有标点符号断句的,正确写法为“i
love
you,
and
you?”即为“我爱你,你呢(也爱我么)?”在对方表达爱意的时候,同时询问对方是否也爱自己。与中学经典对话i
am
fine,
and
you?是同类句式。
希望能够帮到你。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-17
在英语特别是美语中,当出现i've got you .意思是我知道你的意思了,你这里没有给语境我不知道是不是这个意思本回答被网友采纳
第2个回答  2009-03-18
意思很多,要看上下文
1)我追上了你(不是搞对象)
2)我得到了你(搞对象)
3)我抓住了你
4) 搞定你了
把原文传上来看看本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-03-17
这个东西得要语境的,你连语境都不说怎么可能有最准确的答案!光GET的意思至少上10个了,何况在不同的语境下还有不同的解释。

我得到你了
我抓住你了

这是最常见的两种解释。而且在一些特殊语境下you也有别的意思。
第4个回答  2009-03-17
我抓到你啦!
相似回答