88问答网
所有问题
当前搜索:
梦溪笔谈石油全文与翻译
沈括
梦溪笔谈石油
原文注释
翻译梦溪笔谈·石油
原文内容
答:
石油
_、延①境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,惘惘③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中。颇似淳⑥漆,然之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之。其识文⑨为“延川石液”...
求
梦溪笔谈石油
完整
翻译
答:
鄜、延境内有
石油
,从前说延水东岸有石脂水,指的就是这个.石油产于水边,与沙石,泉水混杂在一起,缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的尾羽把它沾起来,采集后放进瓦罐里,很象纯漆.它燃烧的时候象麻一样, 但烟很浓,把帐篷都熏黑了.我想它的烟也许可以利用,就试着把它燃烧后附在物体上的烟煤扫起来,...
《
梦溪笔谈
》
石油
整篇
翻译
答:
石 油
鄜、延①境内
石油
,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之。其识文⑨为“延川...
石油
沈括的
翻译
答:
我国最早记述
石油与石油
开采的记载也来自于沈括的《
梦溪笔谈
》。那是北宋元丰三年(1080年),沈括50岁,出任陕西延安府太守,在西北前线对抗强敌西夏的入侵。他在紧张的军旅生活中,仍不忘考察民间开采石油的过程,在《梦溪笔谈》中他记录了石油的存在状态与开采过程。他是这样写的:“在鄜州、延州境内...
文言文:
石油
的
翻译
(新课程 伴你学语文)
答:
(沈括<
梦溪笔谈
>)[注释]①鄜.延:鄜(f))州.延州.在今陕西延安一带.②水际:水边.③惘惘:涌流缓慢的样子.④土人以雉尾挹之:土人.即当地人,雉zh@.野鸡,挹y@.原指舀水.此处指沾取.全句即当地人用野鸡尾沾取它.⑤缶f%u:陶瓷罐子.⑥淳:同[纯".⑦麻:此处指麻杆.⑧松墨:我国名墨之一...
求
梦溪笔谈石油
完整
翻译
答:
【参考
译文
】鄜州、延州的区域内有
石油
。过去说“高奴县出脂水” , 就是说的这种东西。石油产于水边,与沙石和泉水混杂在一 起,缓缓地流出。当地人用野鸡的尾毛做的刷子沾起它,把 它收入瓦罐中。石油的样子很像纯漆,燃烧起来如同麻杆一 样,但是它的烟很浓,怅幕沾到它 都变成黑色的。我...
石油
(沈括)
翻译
答:
其识文⑨为“延川石液”者是也。此物必大行于世,自予始为之。盖
石油
之多,生于地中无穷,不若松木有时而竭⑩。(沈括《
梦溪笔谈
》)【注释】①鄜、延:鄜(f))州、延州,在今陕西延安一带。②水际:水边。③惘惘:涌流缓慢的样子。④土人以雉尾挹之:土人,即当地人;雉zh@,野鸡;挹...
沈括《
梦溪笔谈
》的“
石油
”古文
翻译
答:
[
译文
]鄜州.延州境内有一种
石油
.过去说的[高奴县出产脂水".就是指这种东西.石油产生在水边.与砂石和泉水相混杂.慢慢地流出来.当地人用野鸡尾沾取它(上来).采集到瓦罐里.这种油很像纯漆.燃起来像烧麻杆.只是冒着很浓的烟.它所沾染过的帐篷都变黑.我猜疑这种烟可以利用.(就)试着扫上它的...
石油
文言文阅读答案
答:
石油
煤烟也大,常常熏染黑人的衣裳。我戏作《延州》诗说:“陕西宜川县的七郎山与八郎山上瑞雪飘飘,立即撑起毡帐学那边塞人过游牧的生活。衣裳全变黑了,可是冬天还没有过去,石油烟比洛阳车马扬起的烟尘还容易熏黑行人的衣裳呢。 扩展资料: 来源 本文来自《
梦溪笔谈
》,是北宋科学家、政治家沈括(...
求《
梦溪笔谈
》自序
和翻译
,一定要
翻译全文
,不要只翻译几个词的
答:
梦溪笔谈
》自序nbsp;予退处林下①,深居绝过从②,思平日与客言者,时纪③一事于笔,则若有所晤言④,萧然移日⑤,所与谈者,惟笔砚而已,谓之《笔谈》。圣谟⑥国政,及事近宫省⑦,皆不敢私纪。至于系⑧当日士大夫毁誉⑨者,虽善亦不欲书,非止不言人恶而已。所录惟山间木荫,率意谈...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
石油梦溪译文和注释
梦溪笔谈对石油的描述翻译
梦溪笔谈石油翻译及注释
石油沈括翻译全文
梦溪笔谈石油文言文翻译
梦溪笔谈关于石油的记载翻译
梦溪笔谈沈括石油翻译及原文
石油课外梦溪笔谈
石油原文翻译