buy和purchase在用法上有什么区别?

如题所述

若指用金钱去购买东西的话, 两者意思是一样的。

1、使用场合不一样

buy 是最为普遍的用词,purchase 有时在较为官式的场合出现,比较上来得文化意味较重,而且似乎经过"深思熟虑"才决定的:

“The board of directors has decided to purchase the land lot no.231 from xxx”
在此例子里, 用 buy 完全不会影响其原意。

2、不能互换时

buy 和 purchase 其他解释,例如你可 buy time (争取时间),I don't buy Tom's ida。我不采纳汤姆的意见,这时便不能换作purchase了。

3、用做名词时,意思不一样

buy 和 purchase 虽然都可作名词,但若是指一项「购入」则多用 purchase,buy 作名词用时多数作「抵到烂/执到宝...」解。

We made the purchase last year (我们在上年达成这项购物/入的)

It was a real buy at that price! (以那价钱来说真是便宜极了) 

至于deal with则多指安排, 处理, 涉及, 做生意。可以用(make bussiness)、(cope with )、(manage)、(handle)、(see to)、(take care)、(sort out)、(content with)、(take in hand)等作同义词用。

Buy就是普通的购买,也可以是日用消费也可以是金钱雇佣行贿,purchase比较正式多用于表示大型的商业采购,或某些大型不动产的购置。


扩展材料:

purchase和buy的区别

purchase:较正式用语;多指“大型的、批量的商业采购、或房产、不动产等购置活动”。 

I am willing to purchase all the paintings in this gallery In exchange for you Convincing your son not to accompany Serena.  

我正打算买下你画廊里的所有画,来作为劝服你儿子,停止和瑟琳娜交往的条件。 

buy:表示“购买”的最常用语言,可指买各种日用品、消费品;还可以指用金钱雇佣、行贿等较抽象的“购买”。 

I bought myself a car.我为自己买了一辆汽车。 

She bought favour with flattery.她以阿谀奉承博得宠幸。 

A few public officials can be bought.一些公务员会被收买。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
buy 后面加要买的东西
buy the ticket 买票
purchase后面加钱等交换物
The purchase price is less if you pay by cash.
付现金的话,价钱便宜些。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-12-03
两个差不多,但是用法有一点区别~
buy较倾向于个人买东西,买MP3什么的。
purchase更正式,较倾向于进货,大批的购买~ e.g 商店进货等等。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/22200906.html?fr=qrl

相似回答