第1个回答 推荐于2016-08-21
jiang即ちゃん在晚辈或小孩名字后加
ku即君在同学同辈或男性名字后加
sang即さん最普遍的用法,同级完备,不熟悉的人都可以
sama即さま大人的意思,不随便用本回答被提问者采纳
第2个回答 2010-09-04
你说的jiang是什么?应该是ちゃん(qiang)吧。一般用于大人称呼小孩,还可以是一种爱称(自己的父母,亲戚,朋友)比如:お父ちゃん、花ちゃん(友人)。但是一般男孩子稍微大一些就不能叫ちゃん、而是应该叫什么什么君(くん),君只用于男孩。而姓后面用sang→さん是最普遍的,比自己年龄大的称呼sang也不会失礼。sama→さま(汉字是様)是这里最高的敬称,一般在书信当中都用它,平时不太它,而是用さん。
第3个回答 2010-09-04
尊称而已,他们都喜欢这样嘛,表面很尊敬的样子~
第4个回答 2010-09-04
jiang即ちゃん在晚辈或小孩名字后加
ku即君在同学同辈或男性名字后加
sang即さん最普遍的用法,同级完备,不熟悉的人都可以
sama即さま大人的意思,比较尊敬的那种
说的是ちゃん、くん、さん、さま吧。
1 【ちゃん】接尾词,亲切地称呼人时的用语。例えば:太郎ちゃん
2 【くん】(接尾) 用在朋友或部下,晚辈等人的姓名之后,表示亲切或轻微的敬意的词语。主要为男性使用。例えば:山田君
3 【さん】的尊敬语转化为【さま】。