最近看一些动漫,发现日本人对人名的称呼很讲究,比如叫藤堂樱子的女孩子,一般人只叫她姓氏,例如藤堂同学、藤堂小姐等,但是也有叫她樱子的,仿佛叫名字更显得亲切一样,而且叫名字的前还得询问,例如:“我可以叫你樱子吗?”这样的,像中国叫王丽的女孩子,大家叫王丽和丽丽感觉都是顺口就行,好像没什么特殊含义。谁懂这方面的知识,请解释一下,谢谢。
关系很差的可以直呼其名,关系好的也可以直呼其名?日本人还真是麻烦啊……
追答注重语气,如果是用不友好的语气称呼其名和友好语气肯定不一样。这点我们中国也是嘛~但是总体来说,关系不好一般都是避免称呼的···所以嘛···可以当做普通人的情况处理
追问大概意思我懂了,可惜你写的那些日文我一点也看不懂,可惜了。