压岁钱的英文是

如题所述

压岁钱的英文为:Lucky money。压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。 

春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱放进红包分给晚辈,相传压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。 压岁钱一般在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。 

在历史上,压岁钱是分两种的,其中一种就是晚辈给老人的,这个压岁钱的“岁”指的是年岁,意在期盼老人长寿。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-25

1. Gift money

2. new year lucky money

3. lucky money

4. Red Envelopes

{例句}

1. I get a lot of  gift money

我得到了许多压岁钱

2. Elders gave us some lucky money

长辈们会给我们一些压岁钱

3. Children get the Red Envelopes from their parents on the Chinese New Year's Eve.

孩子们在除夕得到父母的压岁钱

拓展资料

1.得压岁钱

get the lucky money

2.晒晒压岁钱

Canada Goose Expedition

3.收压岁钱

get lucky money

4.或压岁钱

Or Lucky Money

5.分压岁钱

Distributing Ya Sui Money

6.拿压岁钱

Get Lucky Money

7.新年压岁钱

The Lucky Money in New Year

8.帮孩子打理压岁钱

Popular Business




本回答被网友采纳
第2个回答  2019-02-15

教大家几种不同的压岁钱表达方法,你们觉得哪个比较好呢?过年了大家收到压岁钱了吗?

第3个回答  2017-02-07
其实就是过年钱Year money
第4个回答  2017-02-06
Lucky money.
相似回答