压岁钱英语怎么说

压岁钱英语怎么说

一、压岁钱用英语:gift money,发音: [gɪft] ['mʌnɪ]

二、短语:

The Gift Of Money 粗粝之费

make a gift of money 捐款 

New Year gift-money 压岁钱 



三、压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。

四、在历史上,压岁钱是分两种的,其中一种就是晚辈给老人的,这个压岁钱的“岁”指的是年岁,意在期盼老人长寿。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-20

压岁钱英语:gift money,发音: [gɪft]['mʌnɪ]

扩展资料

短语:

The Gift Of Money 粗粝之费

make a gift of money 捐款 

New Year gift-money 压岁钱 

造句:

1、How to Deal with a Gift of Money? 

如何处理作为礼物的一笔钱?

2、A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth. 

红包只是一个装着钱的红包,它象征着好运和财富。

3、During the Spring Festival, people say Happy New Year to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents. 

在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。

4、It's an occasion to have family feasts, buy new clothes and exchange red envelopes stuffed with gift money. 

除夕是一家人吃团圆饭,买新衣服,交换塞满了压岁钱的红包的一个机会。

5、I got gift money this year, how about you?

对了,我今年还收得到红包,你呢?

6、How much gift money can you get your parents per year? 

你每年能从你父母那得到多少压岁钱?

7、At last, my father and mother gave me the gift money . And this is also a tradition. 

最后爸爸妈妈给我压岁钱,这也是一个传统。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-15
外国人并不知道“压岁钱”这个名称,而是“红包”。
所以通常,压岁钱或者红包会被称为 red pocket.
这是外国人看的懂的说法本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-02-21
lucky money
第4个回答  2011-02-21
a red envelope with money, money given to children as a lunar New Year gift.
相似回答