88问答网
所有问题
当前搜索:
梦溪笔谈石油全文与翻译
沈括
梦溪笔谈石油
原文注释
翻译
答:
石油
鄜、延①境内有石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,惘惘③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中。颇似淳⑥漆,然之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。余疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之。其识文⑨为“延川石液...
文言文《
石油
》
全文翻译
答:
译文
:鄜州、延州境内有一种
石油
,过去说的高奴县出产脂水,就是指这种东西。石油产生在水边,与砂石和泉水相混杂,时断时续地流出来。当地居民用野鸡尾毛将其沾取上来,采集到瓦罐里。这种油很像清漆,燃起来像烧麻炬,只是冒着很浓的烟,它所沾染过的帐幕都变成了黑色。译文:我猜测这种烟可以利...
求
梦溪笔谈石油
完整
翻译
答:
石油
产于水边,与沙石和泉水混杂在一 起,缓缓地流出。当地人用野鸡的尾毛做的刷子沾起它,把 它收入瓦罐中。石油的样子很像纯漆,燃烧起来如同麻杆一 样,但是它的烟很浓,怅幕沾到它 都变成黑色的。我猜测 它的烟可以利用,试着扫下它的尘,用来做成墨,又黑又亮 如同黑漆似的,用松木烟灰的...
石油
(沈括)
翻译
答:
其识文⑨为“延川石液”者是也。此物必大行于世,自予始为之。盖
石油
之多,生于地中无穷,不若松木有时而竭⑩。(沈括《
梦溪笔谈
》)【注释】①鄜、延:鄜(f))州、延州,在今陕西延安一带。②水际:水边。③惘惘:涌流缓慢的样子。④土人以雉尾挹之:土人,即当地人;雉zh@,野鸡;挹...
沈括《
梦溪笔谈
》的“
石油
”古文
翻译
答:
[
译文
]鄜州.延州境内有一种
石油
.过去说的[高奴县出产脂水".就是指这种东西.石油产生在水边.与砂石和泉水相混杂.慢慢地流出来.当地人用野鸡尾沾取它(上来).采集到瓦罐里.这种油很像纯漆.燃起来像烧麻杆.只是冒着很浓的烟.它所沾染过的帐篷都变黑.我猜疑这种烟可以利用.(就)试着扫上它的...
梦溪笔谈
翻译
答:
石油
产 于水边,与沙石,泉水混杂在一起,缓缓地从地里冒出来.当地人用野鸡的尾羽把它沾起来,采集后放进瓦罐里,很象纯漆.它燃烧的时候象麻一样, 但烟很浓,把帐篷都熏黑了.我想它的烟也许可以利用,就试着把它燃烧后附在物体上的烟煤扫起来,集中到一起用来制墨.没想到用它制出的墨又黑又亮,象漆...
沈括《
梦溪笔谈
》关于“
石油
”的问题
答:
其识文⑨为“延川石液”者是也。此物必大行于世,自予始为之。盖
石油
之多,生于地中无穷,不若松木有时而竭⑩。(沈括《
梦溪笔谈
》)【注释】①鄜、延:鄜(f))州、延州,在今陕西延安一带。②水际:水边。③惘惘:涌流缓慢的样子。④土人以雉尾挹之:土人,即当地人;雉zh@,野鸡;挹...
石油
文言文阅读答案
答:
石油
煤烟也大,常常熏染黑人的衣裳。我戏作《延州》诗说:“陕西宜川县的七郎山与八郎山上瑞雪飘飘,立即撑起毡帐学那边塞人过游牧的生活。衣裳全变黑了,可是冬天还没有过去,石油烟比洛阳车马扬起的烟尘还容易熏黑行人的衣裳呢。 扩展资料: 来源 本文来自《
梦溪笔谈
》,是北宋科学家、政治家沈括(...
文言文:
石油
的
翻译
(新课程 伴你学语文)
答:
(沈括<
梦溪笔谈
>)[注释]①鄜.延:鄜(f))州.延州.在今陕西延安一带.②水际:水边.③惘惘:涌流缓慢的样子.④土人以雉尾挹之:土人.即当地人,雉zh@.野鸡,挹y@.原指舀水.此处指沾取.全句即当地人用野鸡尾沾取它.⑤缶f%u:陶瓷罐子.⑥淳:同[纯".⑦麻:此处指麻杆.⑧松墨:我国名墨之一...
文言文:
石油
的
翻译
(新课程 伴你学语文)
答:
(沈括<
梦溪笔谈
>)[注释]①鄜.延:鄜(f))州.延州.在今陕西延安一带.②水际:水边.③惘惘:涌流缓慢的样子.④土人以雉尾挹之:土人.即当地人,雉zh@.野鸡,挹y@.原指舀水.此处指沾取.全句即当地人用野鸡尾沾取它.⑤缶f%u:陶瓷罐子.⑥淳:同[纯".⑦麻:此处指麻杆.⑧松墨:我国名墨之一...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
石油梦溪译文和注释
梦溪笔谈石油文言文翻译
梦溪笔谈沈括石油翻译及原文
梦溪笔谈石油翻译及注释
梦溪笔谈杂志一石油
梦溪笔谈中石油的译文
梦溪笔谈石油阅读理解
梦溪笔谈石油的优越性
石油文言文阅读答案12到16