88问答网
所有问题
当前搜索:
中文姓名翻译英文
中文
名转换成
英文
名
答:
中文
名转换正确
英文
名有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
怎么把
中文
名字
翻译
成
英文
名字呢?
答:
1、全部转化成汉语拼音 2、姓的第一个字母一定要大写,如果姓是两个字或者三个,都组合成一个
英文
单词 比如:欧阳可以写成Ouyang 3、名字同理,不管是几个字,全部组合成一个英文单词,并且不用大写 比如:震华可以写成zhenghua 4、姓置前还是置后都可以,按照西方标准姓是置后,随
中文
的国际化,...
中国人的名字用英语怎么说呢??
答:
中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽 译文:I'm Wang Li 在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明
英文
:Li Ming 中国名字的英文写法基本有以下:1、...
中国人名可以
翻译
成
英文
名吗?
答:
说明:1、较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。2、英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如:Ronald W. Reagan。3、在
姓名
之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr.,Prof.,Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教...
中文姓名
的
英文翻译
正确标准写法是什么?
答:
1、如果你是
英文
名字,
中文
的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang 2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。例如:张文洁Zhang Wenjie 综上举个例子,“李晓明”这个名字有两种写法:Li Xiaoming:这种一般写给中国人或会中文...
中文
名字应该怎么
翻译
为
英文
名比较合适?
答:
还有一种方法就是通过寓意来
翻译
成
英文
名,也就是用
中文
用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。如李雷,就可以翻译成ray lee。英文名的其他知识。英文名的英文意思是English name,各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语
姓名
的一般结构为:教名、自取名、姓。但在...
中文
名字
翻译
成
英文
答:
1.
中文姓名翻译
成
英文姓名
有两种常见方式:- 按中文名字的顺序:Deng Yongdong 翻译为 Yongdong Deng - 按英文习惯,名在前姓在后:Yongdong Deng 2. 把自己的中文名字翻译成英文:- 张三可译为 Zhang San 或 San Zhang - 张三四可译为 Zhang Sansi 或 Sansi Zhang 3. 中文名字翻译成谐音的英文...
中文
名字如何
翻译
成
英文
名字?
答:
2. "国语罗马拼音对照表" 乃外交部护照科所采用的中英文
姓名翻译
原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来
翻译姓名
及地址。3. 同学的
英文姓名
,应由
中文姓名
音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ...
怎么把自己的
中文
名字
翻译
成
英文
、
答:
英语
姓名
的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
英文
名与
中文
名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中---李,小明;...
怎样用英语
翻译中文
名字?
答:
peng。这样用
英文翻译
就可以了。举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会
中文
的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名字用英语怎么说
签证姓名英文怎么填写
好听的中文名字
把中文名翻译成英文名
中文姓名翻译英文格式
中文名转化成英文名
中国人的名字怎么翻译成英文
一键生成英文名
输入姓名帮您取英文名