88问答网
所有问题
当前搜索:
中文姓名翻译英文
中文
名字
翻译
成
英文
答:
急!急!急!
中文姓名翻译
成
英文姓名
英文姓名有两种:1就按顺序排列 Deng Yongdong 邓永东,2就名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓 怎么把自己的中文名字翻译成英文、 你好,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。例如 : 张三 Zhang San 或者 San Zhang 根...
中国人
姓名
的
英文
书写格式是什么?
答:
2. "国语罗马拼音对照表" 乃外交部护照科所采用的中英文
姓名翻译
原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来
翻译姓名
及地址。3. 同学的
英文姓名
,应由
中文姓名
音译,并与大学英文毕业证书、英文成绩单、TOEFL / GRE / GMAT考试及申请学校、办理护照及签证时所用的英文姓名完全一致,如姓名不 ...
用
英文
如何写三个字的
中文
名字
答:
用
英文
写三个字的中文名字一般音译即可,即直译为汉语拼音,姓”头一个字母大写,空格,"名"第一个字母大写,第二个字和后一个字连在一起。只是英语中的名字用法习惯和中文不尽相同而已,不过
中文翻译
成英文以后的三个字名字,一般按照中文的“姓+名”的习读出来处即可。英语
姓名
的一般结构为:教名...
中文姓名
怎样
翻译
成
英文
答:
如果你是
英文
名字,
中文
的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang 如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:毛泽东:Mao Zedong。但银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛泽东是这样的::MAO ZE DONG ...
中国人起
英文
名字需要
翻译
吗?
答:
可以
翻译
成
英文
名+自己的姓氏。一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。
中文姓名翻译英文
答:
翻译
的话要么就是拼音Zhou Jing'en 或者把姓放在后边外国好多把周写成Chou Jing'en Chou 起
英文
名的话就很多了
中文
名字
翻译
成
英文
名字,然后在把英文名字再翻译成另一中文名字
答:
“赵” 是你祖上传下来的姓氏,本义是国名或朝代名;“杰” 是你登记注册过的法定代号,表示 “杰出的人物”。如果非要意译,就是 an outstanding person whose surname is Zhao, a state in the Zhou Dynasty,回译为
中文
是 “一个含义是周朝其中一国的姓赵的杰出人物”。无论是
英文翻译
还是中文...
中文姓名翻译
成
英文
答:
benyoung gao
中文姓名
的英语
翻译
!!!
答:
Howsem Wong
中文姓名
怎么
翻译
成
英文
名?
答:
中国大陆是用拼音的,所以人名还是用拼音就行了。你说的Peking和Tsinghua是以前的旧称,Peking现在已经很少用了只在北京大学这种以前就用的名字里面。比如pekingese就不是北京人,而是京吧犬。至于你说的Lee,那是
翻译
用注音的香港和台湾人的姓氏。比如陈就是Chan,王是Wong,刘是Lau。韩国人也是这样翻译...
棣栭〉
<涓婁竴椤
5
6
7
8
10
11
12
9
13
14
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜