88问答网
所有问题
当前搜索:
西方谚语鱼与熊掌不可兼得
这几句
谚语
用英文怎么说
答:
勿打草惊蛇 Let sleeping dogs lie.勿以貌取人 Never judge from appearances.鱼和熊掌不可兼得
You cannot burn the candle at both
ends.有钱能使鬼推磨 Money talks.或 Money makes the mare go.吃得苦中苦,方为人上人 No cross,no crown.或 No pains, no gains.把握良机,趁热打...
翻译个
谚语
:You can't burn a candle at both ends
答:
不能消耗生命最后的精力
英语翻译
鱼与熊掌不可兼得
,怎么说谢谢,最好是英语的
答:
1.有一句谚语是这样说的:鱼与熊掌不可兼得。
There is a proverb that says you can’t have your cake and eat it too.2.如果这些举措运用不能恰到好处
,将会极大地影响出口导向的中国经济。 鱼与熊掌不可兼得,但中国偏想经济高速增长,财富快速聚集,并且经济健康发展没有通货膨胀,而且两手抓两...
熊掌和鱼不可兼得
,二者只能选其一"用英文怎么说
答:
You can’t have your cake and eat it too.这与您说的有异曲同工之处,也是英语中的习语。强烈推荐 http://www.google.com/search?q=You%20can%E2%80%99t%20have%20your%20cake%20and%20eat%20it%20too&hl=zh-CN&newwindow=1&lr=&nxpt=20.284274850507739525524 ...
...can't eat your cake and take it home 如何翻译成中文
谚语
答:
鱼与熊掌
,
不可兼得
英语
谚语
答:
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。False friends are worse than bitter enemies.明枪易躲,暗箭难防。Touch pitch, and you will be defiled.常在河边走,哪有不湿鞋。You cannot eat your cake and have it.
鱼与熊掌
,
不可得兼
。Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
英译
鱼和熊掌不可兼得
答:
You can't have your cake and eat it too.(意思一样的
谚语
)
have your cake and eat it too是什么意思
答:
这句话的直译是:你不可以既把蛋糕完整地保留,又把它吃掉。这句话的原句来源为:You can't have your cake and eat it (too)即【
谚语
】:
鱼与熊掌
两者
不可兼得
举个例句如下,见下列对话:A: So I hear you are looking for a celebrity to endorse your product. (听说你准备找一位明星...
幽默的英语
谚语
答:
幽默的英语
谚语
:1. You can't have your cake and eat it too.This idiom means that you can't have things both ways. For example, you can't have very low taxes and a high standard of state care.相当于汉语里的
鱼和熊掌不可兼得
.2. Still waters run deep.It's a metaphor ...
英语学习路上,
鱼与熊掌
能否
兼得
?
答:
它也可能意味着拥有或想要超过一个人所能处理或应得的,或者试图拥有两件不相容的事情。这句
谚语
的意思类似于,你不能两全其美和你不能两全其美。而下面的几个,虽然也有人使用,但是在标准英语词典中却查不到:你不能卖掉奶牛,喝牛奶。所以请适当斟酌使用。
鱼与熊掌不可兼得
的英语表达,不能既有...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
鱼与熊掌不可兼得属于
鱼和熊掌不可兼得英语
与熊掌不可兼得也
为啥鱼和熊掌不可兼得
鱼和熊掌不可兼得的说说
鱼和熊掌不可兼得的例子
鱼和熊掌不可兼得感情
熊掌鱼肉二者不可兼得
鱼和熊掌不可兼得是什么冲突