求助从事外贸工作或英语好的朋友翻译一下作业,谢谢了

1甲方应当在发货前6个月通知乙方发货。

2若由于甲方原因延迟交货,那么由此产生的仓储费等损失应由甲方承担。

3乙方在签订合同后7天内,向甲方提供的一份合同总价即USD10金额的百分之十(10%)即USD1(折合人民币6元)的转账支票,作为履约保证金。

4到货付款
货物到达甲方指定最终用户现场后,甲方向乙方(以电汇或信汇方式)支付合同总价的60%。

5履约保证金
在产品2年质保期后,或者最迟不超过提单日期后28个月,以先到为准,甲方将履约保证金以转账支票的形式退还乙方。

我是做外贸的,我们一般合同的内容要比你的简单。下面是按照你的内容翻的,希望对你有帮助。
1.The buyer should inform the seller the delivery 6 months in advance .
2.If there is a delay in delivery due to the buyer , the buyer should be responsible to the loss include storage charge and others .
3.The seller should supply a check only for account for 10% of the order amount ( USD 10 ) as the performance guarantee , namely USD 1 , RMB 6 , within 7 days after the order confirmed .
4.Pay on delivery . The buyer should pay 60% of the order amount to the seller ( by T/T or M/T ) as soon as the goods arrived the address the buyer appointed .
5.Performance guarantee . The buyer should send back the performance guarantee to the seller by the check only for account , after 2 years limit for quality , or at the latest 28 months after the BL date , subject to the forward first .
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-05
不是放假了吗?怎么会有作业呢?
第2个回答  2011-08-05
1. Party A shall inform party B to ship out goods 6 months before shipment.
2. If there's any delay in delivery caused by party A, party A shall bear the loss as warehousing, etc.
3. Party B shall provide 10% of the total amount of the contract in USD as performance bond by transfer cheque within 7 days after signed the contract.
4. COD
After goods arrive at the appointed destination, party A shall pay 60% of the total amount of the contract in T/T or M/T to party B.
5.Performance bond
After 2-year product warranty, or not later than 28 months after B/L date, whichever occurs first, party A shall return the performance bond to party B by transfter cheque.
***************纯手打,非机器翻译************希望可以帮到你
相似回答