谁会日语、帮我翻译下好吗?

一个我最爱的男生、 曾经跟他相爱过、但那已成为过去式.... 他不爱我了,跟他前女友和了。。。 坚持追了他那么久、 最后他朋友说了一句话、我终于想通了。。。 他朋友说“强求来的爱情不会幸福的” 就这句话。。 让我想明白了。。 以后不会再打搅他。。 打算离开成都这个伤心地、 离开他的时间。 还有十多天了。。 就要离开永远离开他了。。 以后肯定没机会见的。。。 在走之前 我还想见他最后一面。。。 我知道这是个奢侈的要求、但是我相信他朋友会帮我办到的... 我想再走的那天用日语对他说“对不起、我还是爱着你的、虽然要离开你,但那只是一个让我忘记你的方法、我知道我走了我肯定会后悔、会悄悄一个人发呆。 但是不离开你 我会更痛苦、 知道吗? 以前我们在一起的日子 真的好幸福。 我走了,你要好好的, 照顾好自己, 跟斯好好的、 但是你在想斯的时候能偶尔想想我吗?哪怕只是一秒的时间. 再见、 我爱你。 ” 我看不懂日语、请帮我用汉语写同音的。 我好背下来、谢谢。 我重要的翻译

としました…

坚持追了他那么久、 最后他朋友说了一句话、我终于想通了。。。
追いかけてきた彼を坚持してきたそんなに长い、最後は友达が言うことを、私はようやく思った…

他朋友说“强求来的爱情不会幸福的” 就这句话。。
彼は友人に「强要して来た爱情は幸せになれない」と明らかにしたのはこの言叶だ。。

让我想明白了。。
考えさせわかりました。。

以后不会再打搅他。。
これからお邪魔し彼です。。

打算离开成都这个伤心地、 离开他的时间。
これは悲しくなって、成都を离れるつもりが彼を去った时间だ。

还有十多天了。。
约10日後に控えた。

就要离开永远离开他了。。
永远に彼を离れた离れなければならない。

以后肯定没机会见的。。。
これからなく会わなかった…

在走之前 我还想见他最后一面。。。
私はまた会いたいと言い残して最後に一…

我知道这是个奢侈的要求、但是我相信他朋友会帮我办到的...
私は知っていてそれは赘沢な求めるつもりはないが、私は彼を信じてお友达(ともだち)が私を助けてやってやろう…

我想再走的那天用日语对他说“对不起、我还是爱着你的、虽然要离开你,但那只是一个让我忘记你的方法、我知道我走了我肯定会后悔、会悄悄一个人发呆。 但是不离开你 我会更痛苦、 知道吗? 以前我们在一起的日子 真的好幸福。 我走了,你要好好的, 照顾好自己, 跟斯好好的、 但是你在想斯的时候能偶尔想想我吗?哪怕只是一秒的时间. 再见、 我爱你。 ”
もう一度歩いていたあの日が日本语で彼は「すみません、私は君を爱してる、あなたを离れるが、それはあくまでもひとつ忘れさせてくれたの、私は知っている。私はきっと後悔して歩いていた、こっそり一人でぼんやりとしている。しかしあなたを离れてもっと苦痛、知ってる?以前の日を一绪に私たちは本当に幸せです。私は歩いて、あなたの良いことを要して、自分の面倒を见て、みんなと一绪に斯ちゃんとしましたが、あなたの考えは斯の时たまに考えただろうか。小さな1秒の时间。それでは、私はあなたを爱します。」

:只能这样帮你了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-22
つ、かつて私の好きな男子学生が恋をしたそうで、もう过去の式…彼は私を爱して、ガールフレンドとしました…追いかけてきた彼を坚持してきたそんなに长い、最後は友达が言うことを、私はようやく思った…彼は友人に「强要して来た爱情は幸せになれない」と明らかにしたのはこの言叶だ。。考えさせわかりました。。これからお邪魔し彼です。。これは悲しくなって、成都を离れるつもりが彼を去った时间だ。约10日後に控えた。永远に彼を离れた离れなければならない。これからなく会わなかった…私はまた会いたいと言い残して最後に一…私は知っていてそれは赘沢な求めるつもりはないが、私は彼を信じて友达ように手伝うことが?だった

参考资料:一样的

第2个回答  2011-05-22
据说回答了就可以把!
第3个回答  2011-05-23
斯密吗上
相似回答