死并非生的对立面,而作为生的一部分永存. 日文翻译

死并非生的对立面,而作为生的一部分永存. 日文翻译
最好是日文原著,拜托!有急用!

第1个回答  2008-05-10
原著是「死は生の対极としてではなく、その一部として存在している」本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-05-07
死并非生的对立面,

死は生の対立面であるわけではないが、

而作为生的一部分永存

尚、生の一部分として永久に存在する。

ご参考!
第3个回答  2008-05-10
死は生の対立面であるわけではないが、尚、生の一部分として永久に存在する
第4个回答  2008-05-07
になるわけではない対立面に死ぬ,になる一部に永远にたくわえるか。
第5个回答  2008-05-10
春上村树《挪威的森林》序言最后
相似回答