中国的简化汉字汉字都是用日本的?

http://zhidao.baidu.com/question/51609469.html麻烦大家参考下这个网址

【补充回答】


以那个链接中说明的国字来说,确实与日本的相同,而我国古时未见有此写法。但是在《六书通》中曾有这样的写法,如图:


而反过来说日本,如果你要对比简体字中的日本汉字,可以去寻找日本在1946年发布的《当用汉字表》,其中简化汉字131个,而如国字这种正在此列。此前则是使用我国的繁体字


那么,在1964年,我国第一表《简化字总表》发布时,共计简化汉字2236个。


以上述两者时间对比,不难看出,即便全部采纳日本汉字,也不过是二十分之一左右。而你提问的内容是什么呢?



所以我才答了简化字的来历,而不是你想问的歧义内容。

==============================================

中国的简体字简化自古就有,变革最大的一次便是从小篆转变成隶书。而我们现在所使用的简体字,有一些在南北朝(公元4-6世纪)的碑刻中就能看到……你这么说,是本末倒置了。


而自1956年新中国成立以来正式推行的简体字大多数古已有之,有颜元孙的《干禄字书》、刘复和李家瑞的《宋元以来俗字谱》(1930年)、钱玄同的《简体字谱》(1935年)等为证。


反观如日本、新加坡、马来西亚等国,却是在不断的修改中华文明的文字,并试图将其改变成为自己的历史。


以前只有欧美的人才有这种误解,想不到现今国人也开始这样了。

===========================

另外值得一说的是,我国不少汉字有多种写法,比如茴香的茴字,在《孔乙己》中提到了四种写法,而现如今我们所使用的并不是后三种(回 囘 囬 廻)。


这样,我们国内弃之不用的写法,可能过多少年后,便会被其他国家的人捡回去用,比如冰(氷)字。


详细可见百度百科 简化字 详细介绍 演绎 中的内容

http://baike.baidu.com/view/31301.htm?fromId=759643#2_7

===========================

如果你仍然不相信,可以去学习书法,或买一些碑帖拓印的书看,像现在的这个“之”字,魏碑中就有,而在此前的小篆、甲骨文中,写法则是下图那样。

追问

听说建国时的简化汉字大部分用的日文,可否介绍一下这件事?多谢!

追答

你怎么就认死了是日文呢?我说那么多你是没看啊还是没看啊还是没看?
===============
当时草拟采用简化字初期,就是1928年,胡适知道吧,他在倡议破体字的基础上,提出了简易字的概念,并出版了专科书籍。那么阴暗点说,日本简化字的出现,和此事不无关系。

上述事情,到1931年为止,都属于试行、杂说性质,没有统一标准。至此时近代简化字的出现已经早于日本了,这毋庸置疑。

但是在1935年至1936年,民国政府虽然推出了《第一批简体字表》,却由于一些腐儒遗老的反对而作罢。

到37年抗战爆发为止,《简体字表》这事被迫停止,但这时就已经有了1700个简体字。至1949年此事又被重新提议,无它,因为社会民生都安定下来了,内外都有得闲了,所以才能继续研究这个问题。

那么当年,在上述这些已经流传于民间的简体字基础上,增选草书楷化字,暂定了第一稿。次年组成第二稿。隔年再拟第三稿。

=====================================

而简体字采用日本字的说法从何而来?

上述说过,1946年发布的《当用汉字表》是131个。而建国后的《简化字总表》第二稿的字数只比日本发布的这个多了一个字。后来以讹传讹就成了采纳日本简化汉字的根源。

但实际上,《简化字总表》第一、二表推行时共482个字,而有人考察其中388个字的来源发现:

汉代和以前出现的有111个字(占28.61%)
三国到唐代出现的有55个字(占14.17%)
唐代和以前的合计有166个字(占42.78%)
宋代到清代出现的有175个字(占45.1%)
清代和以前的合计有341个字(占87.88%)
民国时期出现的有46个字(占11.86%)
民国和以前的合计有387个字(占99.74%)
1949年以后出现的仅有1个字(占0.26%)

至于余下的94个字,则是在1950年,由中国文字改革协会从民间三十余万封来信中摘选出来的。

那么这样一来,很令人值得好奇的是,是中国借用了日本的简体字,还是日本人抢先在新中国发布简体字之前,窃取了我国自1922年以来的简化字成果呢?

以当时的情况来看,似乎后者的可能性更大一些。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-02
不太明白你的问题 如果是指中国目前在用的简体字的话 那是中国自己创造的。

其实整个使用汉字的文化圈都多多少少对古汉字有些简化。包括日本 韩国 马来西亚等等。
日本的汉字简化程度介于中国和台湾之间。日本开始汉字简化要比我们早的多, 这样看来国内目前使用的汉字确实有可能是来自日本。
但是实际对比日本和国内一样的简化汉字一样的其实并不是太多 所以我觉得应该没有太大关系、 但是不排除当代进行简体字推崇的人有参考日本的简体字(他们的汉字简化比我们更早)。

不过如果你问的是一些现在我们常常使用的简化词语的话 那确实是有相当一部分是由日本传入中国的。
主要是一些两字的词语,而且通常是科技 文化 政治领域的用词

比如说 电话 汽车 恋爱 政治 癌症 手术 等等等等。。。。。。

PS 中文 日语这种关系如此深厚的语言其实本来就是在不断互相演化 互相参照的。并不能完全的说是谁用谁。 要说的话 古日语更多的参照当时的古汉语 现代汉语更多的参照现在日语。
第2个回答  2013-08-02
中国的简化汉字是不断发展演变才形成的,日本汉字在根本上和中国的简体字还是有区别的,不存在什么“都是用日本的"的情况。
第3个回答  2015-10-01
国字的由来是有典故的。当时简化文字委员会原来是想要采用国中有王的写法,但是很多人反对,因为听起来像是王国=亡国。。。然后郭沫若就提出用国之宝玉替代,才变成现在这样的国字。
第4个回答  2013-08-02
说反了
是日语中有2000多个当用汉字哦!!
相似回答