急用.几句英语翻译成中文.谢绝机器翻译

1.He assured I'd follow in my mother's footsteps and enroll in the local university to study teaching,and that I'd marry into one of the other long established Chinese clans on the islands and settle down,as he and my mother had.

2.Four years after that,she got another letter,asying that while things had been tough at times,he'd stayed in school,had stuck with it,and would graduate from college with the highest of honors.

3.What sets the survivors apart from the others is the willingness to move on,and to help others move on too.

4.For a man who thought his best talent was throwing an inflated ellipsoid a long way,I've been fortunate in my career. In the end I discovered my real talent---just being myself.

5.In our transient cultures,we depend more on friends for things we once gt from families---emotional support and often even financial help.

6.For some,it was a matter of geography---not just which tower they worked in or on which floor,but in which corner of the building.

就是以上六句话,不要机器翻译来糊弄,谢谢
如果答案满意还会追加分数,起码追加到100分

1.He assured I'd follow in my mother's footsteps and enroll in the local university to study teaching,and that I'd marry into one of the other long established Chinese clans on the islands and settle down,as he and my mother had.

他认为我应该追随母亲的脚步,进一所当地大学学习怎么教书,然后嫁到一个有悠久历史的中国传统家庭,像他和我母亲一样定居在小岛上.

2.Four years after that,she got another letter,asying that while things had been tough at times,he'd stayed in school,had stuck with it,and would graduate from college with the highest of honors.
时隔四年,她又收到一份他的来信,信上说:虽然境况不如意,他仍旧留在学校努力学习,有朝一日会以最好的成绩从大学毕业。

3.What sets the survivors apart from the others is the willingness to move on,and to help others move on too.
生者与死者的区别在于,生者有前进的意志,更有帮助他人前进的意志。

4.For a man who thought his best talent was throwing an inflated ellipsoid a long way,I've been fortunate in my career. In the end I discovered my real talent---just being myself.

相较于认为自己最擅长的是将橄榄球扔出很远的人来说,我为自己的事业感到庆幸。最终我发现自己真正的才能只是做自己。

5.In our transient cultures,we depend more on friends for things we once gt from families---emotional support and often even financial help.
在我们短暂的文化中,我们往往从朋友那里获取曾经是家庭给予我们的那些感情上的,甚至是经济上的支持。

6.For some,it was a matter of geography---not just which tower they worked in or on which floor,but in which corner of the building.

对于某些人来说,问题的关键是地理--并不是他们工作的高楼或者楼层,而是大楼里的什么地方。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-20
1.他确信我会跟随母亲的脚步,然后进入当地的大学学习教书,和一个这个岛上的历史悠久的中国部族里的人结婚,定居,就像他和我的母亲一样。
2.四年以后,她收到了另一封信,说在比较困难的那段时间,他在学校,一直坚持着,然后他将以最高的荣誉从大学毕业。
3.和其他人不同的是,这些幸存下来的人有着坚强的意志一直走下去,他们也帮助其他的人能够继续前进。
4.对于一个认为自己最大的才能是能把一个膨胀的椭圆球扔得很远的人来说,我在事业上还算是幸运的。最后,我发现我真正的才能是做我自己。
5.在我们的短暂的文化中,我们更多的依赖朋友而不是家人,无论是精神上还是金钱上的帮助。
6.对于一些人来说,这是一个地理问题,不仅仅是他们在哪个城堡里工作或是在哪层工作,而是你在这个建筑物的哪一块儿工作。

希望能对你有所帮助。。。。
第2个回答  2009-10-20
1.他知道我将会追寻母亲的脚步而进入那所当地的大学去学习师范专业,并且嫁入岛上另一个早已确定的中国家庭并定居下来,就像他和母亲做的那样。

2.四年之后,她收到了另外一封信,信上说尽管有时情况很糟,他仍然坚持留在那里,继续学习,并会以最高荣誉从大学毕业。

3.将幸存者与其他人区分开的是他们坚持继续前进并帮助他人一同前进的意愿。

4.与那些认为自己的最大天赋只是可以把充气的椭圆球扔很远的人相比,我在事业上是幸运的,最后我发现我真正的天赋是做我自己。

5.在我们瞬变的文化中,有些曾经我们从家庭中得到的东西如今却更加依赖于朋友,像精神支持甚至经济援助。

6.在某种程度上,这是生产配制的问题——不仅仅是他们在哪座塔或哪一层工作,而是在大楼的那一个角落。
第3个回答  2019-12-11
您好
亲爱的卖东西的人
我已经买了你那里的Bishop
Marvel
Legends
Variant
你还有这个么?如果有的话可以一起邮过来么?运到巴西可能是6美元
请你在我付钱之前检查下运费
等待你的回复
谢谢
自己翻译的
在字幕组工作中
第4个回答  2009-10-20
1。他向我要跟我妈妈的脚步声和参加当地的大学学习的教学,我嫁给了另一种长期稳定的中国氏族的岛屿,安顿下来,他和我的母亲。

2。四年后,汤普逊老师又收到一封信,行人,并不时,他会留在学校,坚持下去,而毕业的荣誉。

3。什么使这个幸存者除了别人愿意继续前行,帮助别人前进。

4。对于一个人认为他的优秀的人才是投掷充气椭球面还有很长的路要走,我很幸运,在我的职业生涯。最后我发现我真正的天才都会被自己。

5。在我们的文化,我们更依赖于朋友的事情我们一旦gt的家庭的支持,经常-emotional——即使财政帮助。

6。对一些人来说,这是一件地理——没有哪支塔工作或在地板上,但在角落的建筑。
相似回答