急用.几句英语翻译成中文.谢绝机器翻译

1.I realized that I was filled to overflowing with self-pity,selfishness,indifference to the needs of others and thoughtlessness.I sat there and said a prayer.

2.They all came here with an air of confidence and eagerness,ready to win.

3.Peck is a symbol of the the American man at his best---a pillar of moral courage and constant defender of traditional values.

4.Your grade does not represent a judgment of your basic ability or of your character.

5.Attitude to work is one of the major differences between busy Britons and Americans and easygoing Europeans.

6.We should give some time to contemplation,wonder and the development of ideas.

就是以上六句话,不要机器翻译来糊弄,谢谢
如果答案满意还会追加分数

第1个回答  2009-12-08
1.我意识到我的内心充满了自怜、自私、对别人需求的冷漠不关心。(于是)我坐在那儿,祈祷。
2.他们怀着十足的自信与渴望来到这里,志在必得。
3.Peck象征着美国人最优秀的一面,是他们维护传统价值观和鼓起道德勇气的支柱。
4.你的分数并不能作为对你的基本能力和性格的判断标准。
5.对工作的态度是匆忙的英美人与悠闲的欧洲人存在重大区别的表现之一。
6.我们应该给沉思冥想、思想漫游及观点的形成腾出时间来。
第2个回答  2009-12-08
1.我意识到我被向淹没有的自怜,利己主义填补,对需要其他的和thoughtlessness.我淡漠那里坐着和诵读祈祷.
2.They所有的一切这里和的样子准备好获胜信心和热望的空气一起去.
3.Peck存在一符号的尽一切努力美国男人---道德勇气勇气的一支柱和传统价值观的不断防御者.
4.你的级不代表一具有你的基本能力或者你的个性的判决.
5.Attitude向工作是主要的繁忙大不列颠人和美国人和随和的祖籍欧洲的人之间的差异之一.
6.我将去给出一些时间向凝视观念,奇迹和发展.
第3个回答  2009-12-08
1.我发现我已被泛滥的自怜、自私感以及对周围的淡漠无视所淹没。只是坐在那里做些祈祷。
2.大家带着成竹在胸的气势聚集于此,都瞄准了赢家的位子。
3.派克可谓是美国人的典范——道德精神的支柱及传统价值观的坚定护卫者。
4.要知道你的成绩并不能作为基本能力的判断依据,亦无法阐明你的性格。
5.对于工作的态度是忙碌的英美人与逍遥乐天的其他欧洲人一大区分标志。
6.我们应该腾出些时间去思考,发散性地探索和深入。
第4个回答  2009-12-08
1. 我意识到我被填满了自怜,自私和对他人的漠不关心。我坐在那里祷告。
2. 他们都聚集到这里,满怀信心和热情,期待着胜利。
3. Peck是美国人最好的象征,一个道义和勇气的支柱,以及对于传统价值的坚定维护者。
4. 你的等级不能代表你的基本能力和个性的好坏。
5. 对于工作的态度是忙碌的英美人和悠闲的欧洲人之间的一项重大区别。
6. 我们需要一些时间去沉思,考虑,以及构想新的点子。本回答被网友采纳
第5个回答  2009-12-08
1我意识到我是满溢与自怜,自私,冷漠和无情,漠视着他人的需要,仅仅只说了祈祷

2比赛的信心和热情的空气让他们来到这里、准备取胜

3佩克是美国男子,道德勇气和传统的价值观和不断后卫支柱是他最好的象征

4你的成绩并不代表你的基本能力和你的性格判断

5美国的忙碌和欧洲的悠闲是英国人与美国人主要的区别之一

6我们应该为思想的发展多给一些时间去思考和怀疑

纯手工制造~~·
相似回答