请教日语问题

我想请问下,"料理を作るのに、1时间かかります。"中的"に"是什么用法?还有"キムさん、田中さんに明日10时に来るように、言ってください。"中的"ように"是什么用法呢?表示什么?

第1个回答  2020-09-22

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

第2个回答  2009-11-13
对于のに两种解释:
1,如果前文提到了平时自己做饭花的时间,那这个地方可能是说这次不一样的情况,表示转折。
举个例子(我就用中文写了): 我平时做饭都只用半个小时。因此考试这天我就决定在家吃。但是做这顿饭,居然花了一个小时,导致我饭也没吃好,考试也迟到了。
在这个例子里,のに就是转折的意思。
2,如果这篇文章的内容是介绍一顿饭的做法,或者是在说明一天的时间安排等等,那么这个のに中,の应该可以用こと代替,而に表示目的,可以用ために代替。这样的话这句话翻译过来就是“为了做饭,要花一个小时”。
我个人倾向于认为这个句子应该是第二种解释。

而ように在这里的意思是 像这样。
这句话翻译一下就是:Kim,请对田中先生说,(我 or 让他)明天10点钟过来。或者译为:Kim,“明天十点钟过来”,请你这样对田中先生说。本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-11-13
人称不同
相似回答