火影忍者OP青鸟的歌词翻译

我想唱这首歌,但不懂日文,也不知道怎么唱。希望有哪位大侠帮我翻译成中文发音式日文,该懂我的意思吧。

罗马发音和中文的拼音差不多的,就是“e”读成英文的

青鸟
TV动画[火影忍者 疾风传]第三季片头曲
■作词:水野良树
■作曲:水野良树
■编曲:江口亮
■演唱:いきものがかり (生物股长)

歌词信息来自于<动感新势力>

飞翔(はばた)いたら もとらないと言(い)って
habata i tara motorana i to ii te
目指(めざ)したのは 苍(あおい)苍(あおい)あの空(そら)
mezashitanowa a o i a o i anosora

“悲(かな)しみ”はまだおぼえられず
kanashimi wamada o bo e rarezu
“切(せつ)なさ”は今(いま)つかみはじめた
setsunasawa i matsukamihajimeta
あなたへと抱(いだ)く この感情(かんじょう)も
manataheto i daku konokannjyo u mo
今(いま)“言叶(ことば)”にかわっていく
i makotobanikawate i ku

未知(みち)なる世界(せかい)の 游迷(ゆめ)からめざめて
michinaru sekaino yumekara mezamete
この羽根(はね)をひろげ 飞(と)び立(た)つ
konohanewohiroge tobitatsu

飞翔(はばた)いたら もとらないと言(い)って
habata i tara motorana i to i te
目指(めざ)したのは 白(しろ)い 白(しろ)いあの云(くも)
mezashitanowa shiroi shiroi anokumo
突(つ)き拔(ぬ)けたら みつかると知(し)って
tsukinuketara mitsukarutoshiite
振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)いあの空(そら)
hurikiruhodo a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら
a o i a o i a nosora

爱想(あいそ)つきたような音(おとで)
aisotsukitayounaotode
さびれた古(ふる)いまぢは坏(こわ)れた
sabiretahurui mazawakowareta
见饱(みめ)きたカゴは ほら拾(す)ててうく
mimekitakagowa horasutete u ku
振(ふ)り返(かえ)ることはもうない
hurika e rukotowamo u nai

高鸣(たかな)る鼓动(こどう)に呼吸(こきゅ)を共鸣(あつ)けて
takanaru kodo u ni kokyuo atsukete
このまどを蹴(け)って 飞(と)び立(た)つ
konomado o kete tobitatsu

かけ出(だ)したら 手(て)にできると言(い)って
kakedashitara tenidekiruto i te
いざなうのは 远(とお)い远(とお)いあのこえ
i zana u nowa to o i to o i a no koe
眩(まぶ)しすぎた あなたの手(て)も握(にぎ)って
mabushisugita a natano temonigite
求(もと)めるほど 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
motomeruhodo a o i a o i a nosora

坠(お)ちていくと わかっていた
o chite i kuto wakaate i ta
それでも光(ひかり)を追(お)いつづけていくよ
soredemo hikario o i tsuduketeikuyo

飞翔(はばた)いたら もぢれないと言(い)って
habata i tara mozarena i to ii te
探(さが)したのは 白(しろ)い白(しろ)いあの云(くも)
zagashitanowa shiro i shiro i a nokumo
突(つ)き拔(ぬ)けたら みつかると知(し)って
tsukiunketara mitsukarotoshiite
振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)いあの空(そら)
hurikirohodo a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
a o i a o i a nosora

当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空

不曾真正理解"悲伤"的滋味
却已开始探索"痛苦"的含义
就连心中这份对你的感情
如今也即将渐渐凝聚成"话语"

从对未知世界的痴迷中豁然觉醒
舒展双翅 飞向八篇广阔的天空

当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云
当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
挣脱一切的来源 飞向那片湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空

随着一声仿佛诉说厌倦的声响
早已腐锈的陈旧门栓哐当落地
让我们舍弃这早已看够的鸟笼
从此以后再也不必回头

让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响
舒展双翅飞离这个囚禁的牢笼

当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成
遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往
面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手
跟随心中的渴求 飞翔那片湛蓝的天空

早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落
尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在

当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头
我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云

当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
愿挣脱一切束缚 飞向那片湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-04
羽ばたいたら
(如果振翅高飞)
habataitara
戻らないといって
(我说过不会再回来)
modoranaitoitte
目指したのは
(目标是那)
mezasitanoha
苍い 苍い あの空
(蔚蓝的 蔚蓝的 天空)
aoi aoi anosora
悲しみ はまだ覚えられず
(还没记住那份悲伤)
kanasimi ha mada aboerarezu
切なさ は今つかみはじめた
(就开始了解到苦闷)
setunasa ha ima tukami hajimeta
あなたへと抱く この感情も
(怀着对你的这份感情)
anotahetoidaku konokanjyoumo
今 言叶 に変わっていく
(现在化作千言万语)
ia kotoba ni kawatteiku
未知なる世界の 游迷から目覚めて
(从未知世界的梦中醒来)
mitinarusekaino yumekaramezamete
この羽根を広げ 飞び立つ
(展开翅膀 飞向天空)
konohanewohiroge tobitatu
羽ばたいたら
(如果振翅高飞)
habataitara
戻らないといって
(我说过不会再回来)
modoranaitoitte
目指したのは
(目标是那)
mezasitanoha
苍い 苍い あの空
(蔚蓝的 蔚蓝的 天空)
aoi aoi anosora
突き抜けたら
(如果能够穿越)
tukinuketara
みつかると知って
(我知道能够找到)
mitukaretositte
振り切るほど
(竭力摆脱)
furikiruhodo
苍い 苍い あの空
(向那蔚蓝的天空飞去)
aoi aoi anosora
苍い 苍い あの空
(向那蔚蓝的天空飞去)
aoi aoi anosora
苍い 苍い あの空
(向那蔚蓝的天空飞去)
aoi aoi anosora
当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空

不曾真正理解"悲伤"的滋味
却已开始探索"痛苦"的含义
就连心中这份对你的感情
如今也即将渐渐凝聚成"话语"

从对未知世界的痴迷中豁然觉醒
舒展双翅 飞向八篇广阔的天空

当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云
当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
挣脱一切的来源 飞向那片湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空

随着一声仿佛诉说厌倦的声响
早已腐锈的陈旧门栓哐当落地
让我们舍弃这早已看够的鸟笼
从此以后再也不必回头

让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响
舒展双翅飞离这个囚禁的牢笼

当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成
遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往
面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手
跟随心中的渴求 飞翔那片湛蓝的天空

早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落
尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在

当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头
我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云

当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
愿挣脱一切束缚 飞向那片湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空

这有全部的 请给分
第2个回答  2009-09-27
中文的不是很准的 罗马的比较好 先给你罗马的 实在要中文的 我十一的时候发给你 现在没时间打字哦~~~

飞翔(はばた)いたら もとらないと言(い)って
ha ba ta i ta ra mo to ra na i to ii te
目指(めざ)したのは 苍(あおい)苍(あおい)あの空(そら)
mezashitanowa a o i a o i anosora

“悲(かな)しみ”はまだおぼえられず
kanashimi wamada o bo e rarezu
“切(せつ)なさ”は今(いま)つかみはじめた
setsunasawa i matsukamihajimeta
あなたへと抱(いだ)く この感情(かんじょう)も
manataheto i daku konokannjyo u mo
今(いま)“言叶(ことば)”にかわっていく
i makotobanikawate i ku

未知(みち)なる世界(せかい)の 游迷(ゆめ)からめざめて
michinaru sekaino yumekara mezamete
この羽根(はね)をひろげ 飞(と)び立(た)つ
konohanewohiroge tobitatsu

飞翔(はばた)いたら もとらないと言(い)って
habata i tara motorana i to i te
目指(めざ)したのは 白(しろ)い 白(しろ)いあの云(くも)
mezashitanowa shiroi shiroi anokumo
突(つ)き拔(ぬ)けたら みつかると知(し)って
tsukinuketara mitsukarutoshiite
振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)いあの空(そら)
hurikiruhodo a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら
a o i a o i a nosora

爱想(あいそ)つきたような音(おとで)
aisotsukitayounaotode
さびれた古(ふる)いまぢは坏(こわ)れた
sabiretahurui mazawakowareta
见饱(みめ)きたカゴは ほら拾(す)ててうく
mimekitakagowa horasutete u ku
振(ふ)り返(かえ)ることはもうない
hurika e rukotowamo u nai

高鸣(たかな)る鼓动(こどう)に呼吸(こきゅ)を共鸣(あつ)けて
takanaru kodo u ni kokyuo atsukete
このまどを蹴(け)って 飞(と)び立(た)つ
konomado o kete tobitatsu

かけ出(だ)したら 手(て)にできると言(い)って
kakedashitara tenidekiruto i te
いざなうのは 远(とお)い远(とお)いあのこえ
i zana u nowa to o i to o i a no koe
眩(まぶ)しすぎた あなたの手(て)も握(にぎ)って
mabushisugita a natano temonigite
求(もと)めるほど 苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
motomeruhodo a o i a o i a nosora

坠(お)ちていくと わかっていた
o chite i kuto wakaate i ta
それでも光(ひかり)を追(お)いつづけていくよ
soredemo hikario o i tsuduketeikuyo

飞翔(はばた)いたら もぢれないと言(い)って
habata i tara mozarena i to ii te
探(さが)したのは 白(しろ)い白(しろ)いあの云(くも)
zagashitanowa shiro i shiro i a nokumo
突(つ)き拔(ぬ)けたら みつかると知(し)って
tsukiunketara mitsukarotoshiite
振(ふ)り切(き)るほど 苍(あお)い 苍(あお)いあの空(そら)
hurikirohodo a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
a o i a o i a nosora
苍(あお)い苍(あお)いあの空(そら)
a o i a o i a nosora

当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
我们向往的目标 是那湛蓝湛蓝的天空

不曾真正理解"悲伤"的滋味
却已开始探索"痛苦"的含义
就连心中这份对你的感情
如今也即将渐渐凝聚成"话语"

从对未知世界的痴迷中豁然觉醒
舒展双翅 飞向八篇广阔的天空

当展翅飞翔之际 请下定决心不再回头
我们飞往的方向 是那雪白雪白的流云
当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
挣脱一切的来源 飞向那片湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空

随着一声仿佛诉说厌倦的声响
早已腐锈的陈旧门栓哐当落地
让我们舍弃这早已看够的鸟笼
从此以后再也不必回头

让呼吸与高昂的心跳声一同鸣响
舒展双翅飞离这个囚禁的牢笼

当迈出步伐之际 请相信有志者事竟成
遥远彼方的呼唤 那是在邀请我们前往
面对刺眼的阳光 我愿紧紧握住你的手
跟随心中的渴求 飞翔那片湛蓝的天空

早已明白 我们终有一天会从蓝天坠落
尽管如此 我也要继续追寻光芒的所在

当展翅飞翔之际 请你明白已无法回头
我们寻觅的目标 是那雪白雪白的流云

当冲破云层之时 你便会知晓梦之所在
愿挣脱一切束缚 飞向那片湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
那片湛蓝湛蓝的天空
第3个回答  2013-04-20
“悲しみをやさしさに”
--OP
3
就这样把悲伤化做温柔
把自己化做力量
就算迷茫也没关系
就这样踏出第一步吧
再一次
再一次
不断的去回应别人的期待
是以为喜欢被赞扬吗
即使把想象中的自己改变也好
笑容一直这样的灿烂吗
只能在开始的时候做梦
但是未来
还是要用自己的手去争取
对了
重要的事物一向都是
没有形态的东西而已
得到也好
失去也好
都是在不知不觉的时候
就这样把悲伤化做温柔
把自己化做力量
就算迷茫也没关系
就这样踏出第一步吧
再一次
再一次
遇到狡猾的大人的时候
都知识顽固的说教而已
不能坦率的表现自己
受伤害的时候就马上变尖锐
把新吹来的风当作自己的伙伴
寻找就是了
总会得到青鸟那样的幸福
对了
重要的事物一向都是
没有形态的东西而已
得到也好
失去也好
都是在不知不觉的时候
就这样把悲伤化做温柔
把自己化做力量
就算迷茫也没关系
就这样踏出第一步吧
流泪过后
为何能忘掉呢
就像天上出现彩虹一样
是自然的事情
是因为雨停了
但是
重要的事物一向都是
没有形态的东西而已
得到也好
失去也好
都是在不知不觉的时候
就这样把悲伤化做温柔
把自己化做力量
是的话相信你一定能做到
再一次
再一次
再一次
已经好了吗
“Kanashimi
wo
Yasashisa
ni”
--OP
3
Sou
se
Kanashimi
wo
Yasashisa
ni
Jibun
rashisa
wo
chikara
ni
Mayoi
nagara
demo
ii
aruki
dashite
Moikai!
Dareka
no
kitai
ni
zutto
bata
he
Home
noreru
no
na
tsukimono
desuka?
Naretai
jibun
wa
sugida
demo
eiga
no
ai
tsudemo
tsuteki
desuka?
Hajima
ni
dakke,
yume
mite
wo
kiru
Sono
saki
nara
itsuka?
Jibun
no
udete
Souda
daiji
namo
no
ha
itsumo
Batachi
no
mai
mono
dakke
Teni
i
rete
mo
makutsu
demo
Kizuka
yumama
Sou
se
kanashimi
wo
yasashisa
ni
Jibun
rashisa
wo
chikara
ni
Mayoi
nagara
demo
ii
aruki
dashite
Moikai
そうさ
悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
迷いながらでもいい歩き出して
もう一回
もう一回
谁かの期待にずっと応え
褒められるのが好きなのですか
なりたい自分をすり替えても
笑颜はいつでも素敌ですか
始まりだけ梦见て起きる
その先ならいつか自分の腕で
そうだ
大事な物はいつも
形のないものだけ
手に入れてもなくしても
気付かぬまま
そうさ
悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
迷いながらでもいい歩き出して
もう一回
もう一回
ずるい大人は出逢うたび
头ごなしな说教だけ
自分を素直に出せなくなって
伤つけながらすぐに尖って
新しい风味方につけて
探していいんだ
いつか青い鸟を
そうだ
大事な物はいつも
形のないものだけ
手に入れてもなくしても
気付かぬまま
そうさ
悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
迷いながらでもいい歩き出して
涙の后は
なぜか吹っ切れてた
空に虹が出るように自然なこと
雨は上がった
だから
大事な物はいつも
形のないものだけ
手に入れてもなくしても
気付かぬまま
そうさ
悲しみをやさしさに
自分らしさを力に
君ならきっとやれる信じていて
もう一回
もう一回...
第4个回答  2009-09-27
罗马发音你会不?其实你日文看多了就会发现罗马文发音和拼音差不了多少
相似回答