88问答网
所有问题
当前搜索:
英语音译和意译的区别
意译
和释义
有什么区别
?
答:
意译
yìyì ①根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(
区别
于‘直译’)。②根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语(区别于‘
音译
’)。释义 shìyì 解释词义或文义。
"现代汉语中有那些类型的
音译
外来词"
答:
据外来词的吸收方式和构造大致分为以下四类:1、
音译
(照着外语词的声音用汉语的同音字对译过来的,一般叫音译词。如沙发sofa等)2、部分音译部分
意译的
或音意兼译(把一个外语词分为前后两部分,音译一部分,意译一部分,两部分合成一个汉语词。如romanticism的前半音译成“浪漫”后半意译成“主义”...
世界上最容易学的语言是
答:
这样造成的结果是,同一个概念或名称,往往因
不同
人的翻译就有多种叫法,造成不必要的混乱甚至误解(布什、布希、布殊;雷射、激光等等)。 其次,由于中国科技的相对落后,当今大多数的科技名词都产生于
英语
国家。这样一来,每当一个新词出现,我们必须挖空心思设计一个新词来与之对应。是
音译
还是
意译
或是半音半意。往往一...
“沙发”的拼音和声调是什么?
答:
外来词可分为
音译和意译
两种,很多外来词的音译常常被后来的意译所取代,这是语言发展的一种趋势。但这并不能否定其音译的优越性。音译词的外来味很浓,不懂外语的人在涉外场合偶尔一用,能起到意想不到的效果。所以很多外来词经过历史的沉淀,已经很难辨认它的“外来身份”了,像我们刚才提到的上述...
求汉语中的外来语?
答:
不是。“宝贝”中,宝从贝从玉缶声,《说文》讲“宝,珍也”;贝是贝壳的意思,秦以前有用作货币,也有珍贵的意思。“宝”“贝”同义连缀成词,表珍贵的人或事物。
英语
baby指婴儿。 所以宝贝不是一个外来词,更与baby不对等。
汉族用
英语
怎么说
答:
han
关于汉字
与英文
字母
答:
斯拉夫字母、阿拉伯字母、希腊字母等字母,和拉丁字母进行转换也不困难。而汉字和拼音字母
不同
,让汉字进入拼音文字十分困难,只能借助汉语拼音。例如,把“北京”写作Beijing,把“邓小平”写作Deng XiAoping。同样,要让字母文字中的科技术语和人名、地名进入汉字也很困难,要靠翻译。有时
意译
,有时
音译
,非常复杂。例如,...
[直译
与意译
在英文小说题目翻译中的运用]直译
和意译英文
答:
由于历史背景、文化传统
的不同
,对于言简意赅、蕴意深远的小说名就不是简单的直译可以解决的问题,而应采取
意译
或直译、意译相结合的翻译方法,但是无论直译或意译都应以“信、达、雅” “传神”和“化境”为基本原则。
英文
小说名中直译的自然不少,有UncleTom’SCabinet(《汤姆叔叔的小屋》),Pride and Prejudice(...
下列词中,哪个是
音译
加
意译
?新德里,卡片,克隆,乌托邦
答:
新德里 麻烦采纳,谢谢!
中文
音译的
问题,为什么不尊重原本发音
答:
汉语的书写系统汉字是一种表意的意音文字。汉字的主要职能是表意,其次是表音。因此在
音译
方面存在一定的天然缺陷。这也是汉字的
意译
外来词比例远高于其他语言的原因。不考虑音调时,汉语普通话音系比较简单,一共约400个音节。400个音节显然不够用,印欧语系的的音节通常成千上万,显然音译会出现极大的简...
棣栭〉
<涓婁竴椤
7
8
9
10
12
13
14
15
16
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜