88问答网
所有问题
当前搜索:
英语翻译句子的方法步骤
怎样把
英文句子翻译
成中文?
答:
翻译方法
归纳为四种:顺序法、逆序法、分译法和综合法。有人曾将
英语的句子
结构比作“葡萄”或树枝形,而把汉语句子比作“竹节”,而
翻译英语
长句,就是把英语的葡萄式或树枝式结构分解理顺,厘清逻辑,层层剥落,挖出主干,最后再整理其他成分和最终润色修饰的过程。注意:1、分译法 分译法就是将原文...
英语
中的
翻译
技巧有哪些?
答:
例句:原文 - 做事情要有计划。意译 - Planning is important when getting things done.调整语序(reordering):在保持原文意思的前提下,对
句子
中的语序进行调整。这种
方法
可以让
翻译
更加符合
英语
表达习惯,但也需要确保调整后的句子仍然能够传达原文的意思。例句:原文 - 他的眼睛深邃无比,让人难以忘怀...
翻译
过程的三个主要
步骤
答:
翻译过程的三个主要
步骤
如下:理解 对于源文件的理解主要通过上下文来实现。考生必须从上下文的关系中来探求正确的译法。所谓上下文可以指一个
句子
,一个段落,也可以指整篇文章。对原文作透彻理解是确切
翻译的
基础和关键。要做到这一点,提醒大家必须注意以下几点。1.理解语言现象。
英语
是一种形合语言,每一...
翻译英语句子
要先从什么开始翻译
答:
第一步:用||()在句子上画出来
句子的
结构。 把主句与从句部分分开,把主干部分与修饰部分分开。这一步是之后所有
步骤
的基础,复习的时候要重点复习划句子的能力。 什么样的结构要划?主句与从句的分界线划开,把修饰的部分分开。有以下几类词,连词,关系词,分词和标点符号。目的是把基本的句子结构...
中文
英文翻译
有什么技巧?
答:
但修饰成分不宜过长,否则会形成拖踏或造成汉语
句子
成分在连接上的纠葛。 (4)分句法 有时
英语
长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,
翻译
时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语转换成句子,分开来叙述。为了使语意连贯,有时需要适当增加词语,也就是采取化整为零
的方法
将整个英语长句翻译为几个...
英语句子翻译的
顺序
答:
拿主语从句来说,eg:what i have got is what you want.===>what is what.这里就要分清楚从句的成分.按照大的原则-主谓宾,就很好解决.需要提醒的是,
英语句子
中经常会有很多插入句,在理解的时候完全可以略去不管,因为插入据不占句子成分,不会影响句子大意.只要
翻译的
时候特别注明的就可以了....
英语翻译的方法
和技巧
答:
英语翻译的方法
和技巧 特殊词汇短语需要切分翻译 短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个
句子
。名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。例如:These cheer little trams, date back to1873,chug and swai up the tower hill with bell ring and people hang from ever opening.这...
英语翻译
有哪些
方法
答:
2意译法——有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译
的方法
来对待.例如汉语中的”落花流水”用来表示被打得大败之意,译成
英文
便是“to be shattered to pieces”。“乌烟瘴气“形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。 3省略法—汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不...
英语
复杂
句子翻译
技巧
答:
一、技巧:1、先
翻译
后分析。语法是
句子的
框架,学语法应该说是学习语言的一个捷径。相对而言,句子的灵魂是词汇,正如楼上所说,学习是个长期积累过程,词汇积累更是如此。学习也要讲究
方法
,活学活用,在运用中记忆,不能死记硬背。另外,语言都有些相通的地方,结合母语对照学习也很有效的。2、...
英语句子翻译的
技巧
答:
倒不如说……”。as an intellectual discipline 中的as 的意思是“作为”,整个短语修饰history,即把历史作为一门学问。但前面的challenge to 则对此说法提出挑战。本句应当采用意译法为好,例如:interest…arisen,如果译成“对历史方法的兴趣已经产生”,不如译为“人们对历史研究
的方法
产生了兴趣”...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语翻译最简单三个步骤
翻译技巧之语序调整
怎样翻译英语句子最简单
语法翻译法
汉译英不会翻译的句子怎么办
英语翻译逻辑顺序
英语8种基本句型及例句
句子层面的翻译技巧
七下英语翻译句子带答案