88问答网
所有问题
当前搜索:
文言文翻译的6个基本方法
文言文翻译
技巧
答:
借代的
翻译
。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”。互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互...
文言文六
字
翻译
法
答:
1. 学诗习字法
文言文翻译
文言文“六字翻译法” :1.信:忠于原文内容和每个句子的含义, 不随意增减内容。 2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言 通畅,语气不走样。 3.雅:用简明、优美、富有文采的现代 文译出原文的语言风格和艺术水准来。留、补、删、换、调、贯 六字翻译法
方法
指津 一...
高中
文言文翻译的
设计方案
答:
一、基本方法:直译和意译。
文言文翻译的基本方法
有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文...
文言文
语句
翻译的
标准原则
答:
翻译:在这时薄冰开始融化,水波开始发出亮光…… 画横线的词语用的就是意译。有时整句也可以用意译。 例12:燕雀安知鸿鹄之志哉!(《史记·陈涉世家》) 翻译:目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢! 2.
文言翻译的
原则和
方法
翻译文言文有三
个基本
原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解...
高分高考
文言文翻译的
做题技巧
答:
一、基本方法:直译和意译。
文言文翻译的基本方法
有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句...
文言文翻译
法
答:
一、基本方法:直译和意译。
文言文翻译的基本方法
有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文...
文言文
英
译
答:
2. 怎么
翻译文言
文 文言文翻译
基本方法
:直译和意译。 文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变++++++++++++++++++如果有时间可以看更多:
文言文翻译的
要求文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。 “达”...
如何进行
文言文翻译
?
答:
2018-01-30 · TA获得超过7.6万个赞 知道小有建树答主 回答量:1128 采纳率:75% 帮助的人:989万 我也去答题访问个人页 展开全部 基本方法:直译和意译。
文言文翻译的基本方法
有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处...
翻译 知识讲解 怎样
翻译古文
,在翻译时要注意什么(
答:
一、 基本方法:直译和意译
文言文翻译的基本方法
有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义...
文言文翻译
顺口溜
答:
文言句子的翻译是以准确理解为前提的,而理解又是建立在掌握相当数量的文言实词、虚词和文言句式的基础之上的。通常,
文言文翻译的方法
可以概括为
六个
字:留、对、换、补、删、调。 1.留:即保留法。保留文言文中古今词义完全相同的一些词,保留那些特殊名词,如人名、地名、官名、谥号、年号、庙号、特殊称谓、专门术语...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜