88问答网
所有问题
日本语の翻訳の问题
このはが ずいぶん おちましたね
举报该问题
推荐答案 2007-08-22
树叶凋落了相当多呢.
说 このはが ずいぶん おちましたね 的人,描写超乎想像中的事,才用ずいぶん.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://88.wendadaohang.com/zd/ttcBStac.html
其他回答
第1个回答 2007-08-22
树叶基本都落了啊
第2个回答 2007-08-22
このはが ずいぶん おちましたね
这个叶子掉的相当多啊。
第3个回答 2007-08-22
这种树叶掉了好多啊
第4个回答 2007-08-22
树叶几乎都落了啊。
第5个回答 2007-08-22
树叶都凋落了啊
1
2
下一页
相似回答
日本语の翻訳の问题
答:
说 このはが ずいぶん おちましたね 的人,描写超乎想像中的事,才用ずいぶん.
日本语の翻訳の问题
。。。
答:
这个句子好象也是
日本
小说家有岛武郎(ありしまたけお)的小说《一房の葡萄(ひとふさのぶどう)》里的句子吧?原文:けれども次の日が来ると仆は中々学校に行く気にはなれませんでした。お腹が痛くなればいいと思ったり、头痛がすればいいと思ったりしたけれども、その日に限って虫...
日语
翻译
问题
答:
问题
补充:(举其中一个例子)私は
翻訳
する时、难しいのは
日本语の
汉字の意味と同じ中国语の汉字の意味が违い事だと思います。日本语は昔中国语の影响を受けて文字が作られていると闻かれました。でも、长い歳月が経って汉字の使い方も読み方も换わっています。それに中国语も繁体字から简...
日本语の翻訳
答:
1.我吃了怎样的苦,才有了今天这样的日子,你是不懂的 2.说起来,没吃过苦,是没法在这个严酷的世界上生存的 3.但是,还是不要把这种事当成目标比较好。もちろん、场合によっては、苦労しなくてもいいこともある。でも、そういうことを当てにしないほうがいい。当然,根据不同的情况,不...
用
日语
回答
问题
...
答:
1,
翻訳
とはある言语で表现されている文を、他の言语になおして表现すること。これにたいし、通訳は、言叶が异なるために话しが通じない人々の间に立って、互いの言叶を翻訳して话しの仲立ちをすること。2.适応能力というのは、いろいろあると思いますが、例えば、母国以外の文化に...
日本语翻訳の
完善 求高手!!!谢谢!!!
答:
音がする箇所は隙间または穴が当ているので、シールを完全にするか部品交换をしてください。发出声音的地方是有缝隙或有孔洞的地方,所以请用密封条完全封闭或者调换部件。シールを完全にする 把密封条贴密实 ~か~~或者~
日本语の翻訳
答:
あなたが
[email protected]
に発送したメールは以下原因で返されております
日本语の翻訳
男孩,做一个“高富帅”: 高于眼界, 富于实践, 帅在素 ...
答:
男
の
子は、「高富帅」:上记の视野、実践に富む、ハンサムで素养。女の子は、「白富美」:白は品性、思考に富む、美しい心。(祝你生活愉快)
大家正在搜
日本人の知ら日本语
みんなの日本语初级单词
日本语翻译
日本语常用语
日本语
大家日本语
新经典日本语
优尼塔斯日本语学校
ISI日本语学校