メッセージをありがとう。忙しそうですね。Facebookは気楽にかかわってください。そのほうが长続きしますよ。
仆もJapan Openは会场で、Carnival on Iceはテレビで见ました。JOの美姫さんはジャンプを失败しましたが、他のelementsでは大丈夫だと思います。彼女の表情を最後の表彰式まで见ていましたが意外に明るかったですよ。CaOIのBlack Swanは最高でしたね!
修文さんも川井さんのファンなのですね! 仆も彼女のヴァイオリン演奏は好きです。「パッション」を美姫さんがもっと滑り込んで完成させてほしいです。
ありがとうございます。仆もJOとCaOIは録画しましたので、今後、他のアイスショーや公式试合のときにお愿いすることがあるかもしれません。そのときには、よろしく!
勉强とお仕事、顽张ってくださいね!
亲,能加一句“秋天到了,最近东京在下雨吧?“吗?谢谢
追答-----------------------------------------添加后的日文-------------------------------
こんばんは。
ご返事ありがとうございました。
こちらこそ、また私がお役に立てることがありましたら、どうぞお気軽に声をかけてください。
早くも10月になって周りの風景もうすっかり秋色になりました。東京の秋も雨がよく降るでしょう。
私は秋が一番好きな季节ですが、季节の変わり目なので、风邪を引かないように気を付けないといけない。XX様 もくれぐれもお身体を大切に。
ついでに、11月に上海にいらっしゃる予定がございますか?
では、この辺で。
-------------------------------------添加后的中文---------------------------------------
晚上好! 谢谢回复。 今后有什么我可以帮上忙的地方请别客气。
很快就到了10月、发现周围已然秋色尽染。東京在秋天也常下雨吗。
我很喜欢秋天,但是,换季还是要注意不能感冒。您也各个方面注意健康管理吧。
顺便问问“有没有计划11月份到上海来看COC呢” 等待您的回复。
那么,就写到这里了。
--------------------------------------------------------------------------------
注意文中的, “XX 様” 的 XX 要换成 “收信人”的姓名
这种情况我该回答什么啊?亲帮我想想,我加分。其中加一句“有没有计划11月份到上海来看COC呢”。谢谢!O(∩_∩)O~
追答11月に上海へCOCを見にいらっしゃる計画ありますでしょうか 最敬体
11月に上海へCOCを見に来るご計画あるのでしょうか 蛮尊敬的,以上征询口气强烈
11月に上海へCOCを見に来る計画ありますか。 朋友之间带点尊敬,征询口气比较淡
视你们之间的关系使用啦。。