哈利波特与魔法石中的英文翻译

如题所述

though still rather small and skinny for his age, had grown a few inches over the last year. His jet-black hair, however, was just as it always had been: stubbornly untidy, whatever he did to it. 

The eyes behind his glasses were bright green, and on his forehead, clearly visible through his hair, was a thin scar, shaped like a bolt of lightning. 

翻译:尽管对他的年龄来说还是很小很瘦,但在过去的一年里长了几英寸。然而,他乌黑的头发一如既往:无论他对它做了什么,都顽固地不整洁。他眼镜后面的眼睛是亮绿色的,在他的额头上,透过他的头发可以清楚地看到一个薄伤疤,形状像一道闪电。

作品主题

罗琳把现实社会中的种族主义观点、种族灭绝论等偏见加入了情节中,这些偏见正是伏地魔和食死徒的想法。书中偶尔也会出现一些魔法师和不会魔法的人(“麻瓜”)的交流。罗琳说她写的7本书,1本比1本多一些黑暗色彩,随着哈利的年龄增长,他的敌人伏地魔的能力也越来越强。

从罗琳出版第5本小说之后,她开始在她的个人网站上面发表一些暗示未来情节的内容。随着系列小说情节的发展,J·K·罗琳的笔调也愈趋老练成熟,加之故事主角哈利·波特不断成长,无论从内容上还是风格上,整个系列一直在逐步发展推进至高潮。


温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答