心不在马中,以君之所以后也的所以怎么翻译?

如题所述

首先说,“之所以”是文言文的一个固定格式,属于连词,意思是“……的原因。”现代汉语继承了这个固定格式,通常与“是因为……”连用。例如:“您之所以落后,是因为思想没有集中在马的身上。”因此,在这个句子中可译为:落后的原因。

再详细解释这个短语。

以:介词。介词的宾语(引介的对象)“太在乎胜负得失而不注意马”被省略。将这个宾语简称为“此”,就是“以此”。“以/后”也就是“以(因)此落后”。

所:结构助词。语法上,动词不能充当句子的主语和宾语,这个句子的宾语是“后(落后)”,加上“所”,宾语就被名词化,相当于“落后的结果”。

那么,“所+介词”就形成了文言文的“所字结构”,如:所以、所由、所从、所自等等。

此君之所以后也”:这就是您落后的原因啊。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答