在当今全球化潮流汹涌澎湃的国际大形势下,因特网将世界变得越来越小,而英语作为一种“准世界语”在国际交流沟通中确实占据着主导地位。但是由于日本是世界第二大经济强国,我国与日本又是一衣带水的邻邦,随着中日友好关系的发展,经济贸易往来的频繁,学习日语的人越来越多,而单纯的日语语言学习已满足不了日语学习者的要求,因为中日两国的经济交往已成为两国共同发展的必然选择。由此诞生出了专门的一个日语类别“商务日语”。
用翻译器来回答我的永远不能结婚,已婚的也会离婚!
我拜托用翻译器的不要碰运气了,老子没时间跟你们耗!
我还有一段,你看看能不能帮忙翻译一下,若可以的话我还会付分的
追答好的。追问里再贴那一段吧。
追问在大三开始,学校开设了“商务日语”专业课。在学习中,笔者发现商务日语不仅仅只是一些专业的会话,它涉及到专业词汇,商务礼仪,与日本文化息息相关,最难的莫过于商务日语中那些正式复杂的敬语的使用。但是,随着毕业日期的一天天缩短,笔者开始奔波于各种企业的面试,深深地发现“商务日语”的重要性。能正确地使用商务日语,是通向相关企业的敲门砖。因为它最能展现一个人的日语水平与商务涵养。
追答大学三年が始まると、学校に「ビジネス日本語」専門の学科が開設された。学ぶ中で、ビジネス日本語はただの専門分野の会話であるばかりでなく、専門用語、ビジネス・マナーそして日本文化とも緊密な関連があることがわかったが、このうえなく最も難しいのはビジネス日本語の中の正式で複雑な敬語の使い方であった。しかし、卒業の日が一日一日と近づくにつれ、筆者は様々な企業の面接に駆けずり回ったが、「ビジネス日本語」の重要性を痛感した。正確にビジネス日本語を使うことができれば、関連企業の扉を開く鍵になるのだ。というのも、それは個人の日本語のレベルとビジネスの修養を最もよく示すものだからである。
敲门砖 没有做直译。按日语习惯来翻成为开门的钥匙。,