88问答网
所有问题
当前搜索:
百度翻译为什么不能翻译日语
百度翻译为什么日语不能
翻
答:
可能因为用日语的没有英语的多,所以很多日语翻译都不准确
。。。而且,就算是英文,呵呵
为什么百度翻译
,现在不支持
日语
语音识别了?
答:
推荐你用金山词霸,只要下载离线包,就可以实现离线翻译,没网也可以,这个也是支持日语翻译的,至于百度,
可能更新了,或者是中日关系不好
,所以百度才去掉的,原因你懂的,没问题麻烦采纳,谢谢
为什么百度翻译
的日翻中都是错误,但是中翻英就相对很好?
答:
相比之下,虽然Google翻译在英语翻译上表现出色,但在处理非英语语言时,尤其是像日语这样的语言,
由于语料的局限性,其翻译质量可能稍逊一筹
。对于日语翻译,如果直接依赖百度,确实可能面临一些挑战。这时,一个可能的策略是转向日语源语的翻译资源,例如日本知名网站Goo.ne.jp,它的翻译库更专注于日语,...
为什么
在
百度
知道
翻译日语
被百度认定是违规啊?连续三次了,心累...
答:
发起申诉呗,大多会成功恢复。
百度翻译能翻译日文
吗?
答:
可以的,准确率可以有75%左右。
百度翻译怎么
换
日语
答:
http://
fanyi
.baidu.com/#auto/zh/ 目标语言选择
日语
。但是如果源语言不是中文或英语的话,目标语言
不能翻译
成日语的。比如说,左边框里写韩语,右边不能直接翻译成日语。。。推荐还是使用google在线翻译。当然最好还是不要用在线翻译工具,必须不如人工翻译啊。要不然翻译都白忙活了。
是有道翻译官好还是
百度翻译
好?
为什么
它们翻译的
日语
都不同?
答:
有道翻译应用最广,词库比较全,机器翻译中属于佼佼者。
百度翻译
一般。结果不同,说明搜索引擎和词库不一样。
为啥日语
在书上给的翻译跟
百度翻译翻译
出来的完全不一样的
答:
因为
百度翻译
是机器翻译,机器翻译是把每个单词的意思拼凑在一起,以目前的技术,翻译工具只能识别个别简单的语法,而
无法
识别稍微复杂一点的语法,更
不可能
识别省略句倒装句等等句子,也无法根据语境什么的来进行智能翻译,所以很多句子译出来都是乱七八糟不知所云,甚至是扭曲了原句的意思。
百度翻译日语
英语准吗
答:
不
准,大多是直接把单词意思
翻译
出来,语序也会错乱,缺少助词,语法不对。但如果是比较短的常用句子,就比较准一点。
为什么翻译日文
时,有声翻译翻译出来的和
百度翻译翻译
出来的不一样?
答:
都是机器
翻译
,都不是准确翻译,全都只能做参考。引用
百度
百科里一句话“机器翻译运用语言学原理,机器自动识别语法,调用存储的词库,自动进行对应翻译,但是因语法、词法、句法发生变化或者不规则,出现错误是难免的”你举的例子“唯世君”:如果这是人名的“(辺里)唯世 君”的写法的话,那翻成
日语
就...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
百度翻译在线翻译英语
百度翻译在线语音翻译
百度日语翻译
百度翻译在线翻译
百度翻译器语音英语
百度扫一扫翻译日文
日语翻译器语音
日文翻译拍照翻译
日语在线翻译