第2个回答 2011-04-13
是OP 还是ED ?
OP
每当泪雨拍打我的脸颊
我就变得更美丽
走不出的无聊的规则我在哭泣
自己的未来地图也稀里糊涂地走过
想拿来的填补空虚的心的
都是些没用的东西
bay bay
那些我心爱的日子
已经一去不复返
封闭的心已经打开一扇小窗
在夜晚的一角
慢慢鲜明 沐浴着青春问候的阳光
每当泪雨拍打我的脸颊
我就变得更美丽
ED
在开始追逐梦想之前我放下了什么来着?
虽然并不想忘却
总是浮现在记忆的角落
模模糊糊的好像老电影的颜色
泪模糊了眼睛
都已成往事 却来越遥远
说到底为什么在气喘吁吁地奔跑
速度越快 就越害怕停下
所以用渐渐加快的节奏 来约人自己的存在
只要侧耳倾听内心深处那微弱的声音
就不再烦恼
世界全放晴 向着明天延伸
第3个回答 2011-04-10
立ち止まることがただ怖いから流されるまま歩いてた
どこから来たのかどこへ向かうのか自分のことさえわからないまま
変わりゆく日々の色や匂いはガラスの向こう侧のこと
サヨナラするたびに消えてしまった色は
そう远くない场所でぼくを待っていた
きみに出会うまで忘れたふりをして
谁にも言えずに隠してきたものが
胸の奥で轧んで泣いた ココニイルヨ
降り注ぐ朝の光のようなやわらかな声は清く强
大切なものはヒトツきりだと决め付けていたぼくの手を
ぎゅっと握りしめた
ずっと探してたと
ただそれだけで络まった指に宿るよ
きみに出会うため生まれてきただとか
きみを守るためこの身を捧ぐとか
そんなことは言えないけれど それでも今
きみを想うたびその手に触れるたび
探してたものがぼくにもあったこと
爱してるのコトバの意味を少しずつ知る
爱してるのコトバの意味を少しずつ知る
怕翻译不好 就不翻译了
第4个回答 2011-04-04
这个真的抱歉呢!今天才开始播放~~~OP还是作为ED播放的!
日本那边花开CD还没出,歌词除了有爱好者自行翻译
正规的基本都要等CD多来了!