ã论è¯ã说ï¼â夷çè½ç¶æå主ï¼è¿ä¸å¦ä¸å½ç没æå主ãâ
æææ¯ï¼ã论è¯ã说ï¼â夷çè½ç¶æå主ï¼è¿ä¸å¦ä¸å½ç没æå主ãâ
åºèªå代é©æãåéãã
ååè¿ä¹è¯´çåå æ¯
ååèå¼å¤·çä¹ç²éä¹é£ï¼ä½ååæ¾ç»æ¬²å± ä¹å¤·ãææ°ï¼âéï¼å¦ä¹ä½ï¼âåæ°ï¼âååå± ä¹ï¼ä½éä¹æï¼âï¼ã论è¯åç½ãï¼ç±æ¤æ·±å ¥çæ³ï¼ååå± ä¹ä¹å¤·ï¼ä¸ºä½ä¹å¤·å°±ä¸éäºå¢ï¼
è¿éçéå®æçæ¯ç¤¼çé£è²ãææ礼ä¹äººçæåï¼æè¿æ ·ç¤¼çæ°æ°ï¼ä¸ç®ªé£ï¼ä¸ç¢é¥®ï¼ä½æ¢åä¸æ¹å ¶ä¹ï¼é¥çé£é¥®æ°´,æ²èº¬èæä¹,ä¹äº¦å¨å ¶ä¸ç£ã夷çæ¬ ç¼ºçæ¯ç¤¼çæåï¼è¡äºæ¢çæ¬ãåå忧éä¸å¿§è´«ã
åå¥æ¯
ååä¹ä½ãæ¥ç§ãä¹ï¼è¯¸ä¾¯ç¨å¤·ç¤¼å夷ä¹ï¼è¿äºä¸å½åä¸å½ä¹ãç»æ°ï¼â夷çä¹æåï¼ä¸å¦è¯¸å¤ä¹äº¡ãâãè¯ãæ°ï¼æçæ¯èºï¼èèæ¯æ©âä»ä¹ä¸¾å¤·çä¹æ³ï¼èå ä¹å çä¹æä¹ä¸ï¼å ä½å ¶ä¸è¥è为夷ä¹ï¼
ç¿»è¯
ååä½ãæ¥ç§ãï¼å¯¹äºéç¨å¤·ç礼ä¿ç诸侯ï¼å°±æä»ä»¬åå ¥å¤·çï¼å¯¹äºéç¨ä¸å礼ä¿ç诸侯ï¼å°±æ¿è®¤ä»ä»¬æ¯ä¸å½äººãã论è¯ã说ï¼â夷çè½ç¶æå主ï¼è¿ä¸å¦ä¸å½ç没æå主ãâ
ãè¯ç»ã说ï¼â夷çåºå½æ»å»ï¼èèåºå½æ©ç½ãâå¦ä»ï¼å´å°å´å¤·ç¤¼ä¹æ³ï¼æå®æ¬é«å°å ççæ¿æä¹ä¸ï¼é£ä¹æ们ä¸æ¯å ¨é½è¦æ²¦ä¸ºå¤·çäºï¼
可以简单地概括一下吗?我还是不明白为什么夷狄有君主会不如诸夏无君主?
追答这个有两种说法,一种不如指的是不相同的意思。
夷狄是边远地区,虽无礼乐教化,犹有其君,不同于诸夏这样目无君主。
第二种解释是从礼仪的角度出发。
夷狄缺少的是什么?不是物力贫穷而是道的警醒。如果诸夏认识不到此点,有君也将是夷狄之状态。武力的侵略与震慑,再富也不过三代。
也就是说夷狄虽然野蛮但眼里还是有君主,但诸夏却不把君主放眼里的意思啰?
本回答被网友采纳