莲之出淤泥而不染的之是什么意思

如题所述

之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

“莲之出淤泥而不染”意思是:莲花从淤泥中长出却不被污染。

出自北宋周敦颐的《爱莲说》

节选原文:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊,自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

译文:

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花,从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中,人们只能远远地观赏而不能玩弄它啊。

扩展资料

创作背景

宋熙宁四年(公元1071年),周敦颐来到星子(原为江西省九江市下辖县)任南康知军。周敦颐来星子后,在军衙东侧开挖了一口池塘,全部种植荷花。

当时周敦颐已是55岁,又抱病在身,所以每当茶余饭后,他或独身一人,或邀三五幕僚好友,于池畔赏花品茗,并写下了散文《爱莲说》。

诗词赏析

全文以托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写和赞美,歌颂了君子“出淤泥而不染”的美德,表达了作者不与世俗同流合污的高尚品格和对追名逐利的世态的鄙弃和厌恶。

古人写文一般都是借物抒怀, 同样的一句话,都有二层意思,一层喻物,一层抒怀。同样,“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”也有第二层抒怀意思,隐喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的高尚品格。

实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,就如同莲花出淤泥而不染那么难,这也是他为官的经验总结,因为他不想同流合污。

而“濯清莲而不妖”,不过是作者的一种良好愿望罢了。百花之中独莲而能为,弥足可贵也。这也是作者的感叹,因为在大环境中他是不可能做到独善其身的,除了逃避与远离,或者如他那样兢兢业业的守着自己的一份志节。

参考资料来源:百度百科--爱莲说

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-20
”之“:为虚词,无实义,介于主谓之间,取消句子独立性。
补充:
原句:莲之出淤泥而不染之
翻译:我唯独喜爱莲花的出自于污泥却不受沾染。
出自:周敦颐《爱莲说》
原文:
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:
水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。
第2个回答  推荐于2017-11-27
【予独爱莲之出淤泥而不染】:意思是“我唯独喜爱莲花的出自于污泥却不受沾染”.引申义:比喻君子不与恶浊的世俗同流合污)
之:无义,用于主谓间取消句子独立性.
望采纳!本回答被提问者和网友采纳
相似回答