"综上所述"一共有多少种英文的翻译方法?

如题所述

综上所述的英文翻译方法主要以下九种,分别为:

1.In conclusion

2.In summary

3.In a word

4.To sum up

5.In short

6.Therefore

7.In a word to sum up

8.In a word

9.All in all

扩展资料:

以上九种翻译的具体读音、释义和用法如下:

1.In conclusion:最后,综上所述

英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən]  

例句:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted. 

总之,必须进一步开展理论和试验研究

2.In summary:总的来说,归纳起来

英 [in ˈsʌməri]   美 [ɪn ˈsʌməri]  

例句:In summary, I think caning has advantage for our society. 

综上所述,我认为鞭刑有利于我们的社会治安。

3.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]  

例句:In a word, Tom and Mary have fallen out. 

总之,汤姆和玛丽闹翻了。

4.To sum up:总之,总而言之;要而言之;概括地说

英 [tu: sʌm ʌp]   美 [tu sʌm ʌp]  

例句:To sum up, my contention is that these people must be stopped.

总之,我的论点是必须阻止这些人。

5.In short:简而言之,总之;一句话;简言之

英 [in ʃɔ:t]   美 [ɪn ʃɔrt]  

例句:In short, I refuse to do it.

总之,我不干。

6.Therefore:因此;所以;故;乃

英 [ˈðeəfɔ:(r)]   美 [ˈðerfɔ:(r)]  

例句:He was busy, therefore, he couldn't come. 

他忙得很,所以没有来。

7.In a word to sum up:一言以蔽之

英 [in ə wə:d tu: sʌm ʌp]   美 [ɪn e wɚd tu sʌm ʌp]  

例句:In a word to sum up, he tires of everything.

总而言之,他对一切都感到厌倦了。

8.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]  

例句:In a word, I think he is a hypocrite. 

总而言之,我认为他是个伪君子。

9.All in all:总之; 总而言之; 总的来说,大体而言; 归根结蒂

例句:All in all, there were twenty present. 

一总有20人出席。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-09

"综上所述"一共有5种英文的翻译方法,列举如下:

1、in summary

英 [in ˈsʌməri]   美 [ɪn ˈsʌməri]  

总的来说,归纳起来

例句:This article introduces the main technologies on network security in summary, and analyzes each one. 

本文概括介绍了网络安全方面所使用的主要技术,并对每种技术进行了分析、比较。

2、in conclusion

英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən]  

最后,综上所述

例句:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.

总之,必须进一步开展理论和试验研究。

3、in a word

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]  

总之;一句话;总而言之;简言之

例句:Victor, in a word, got increasingly fed up .

总而言之,维克多越来越厌倦了。

4、to sum up

英 [tu: sʌm ʌp]   美 [tu sʌm ʌp]  

adv.总之,总而言之;要而言之;概括地说

例句:To sum up, the proposals fall into nine categories. 

综上所述,这项建议有九个方面。

5、all in all

英 [ɔ:l in ɔ:l]   美 [ɔl ɪn ɔl]  

总之;总而言之;总的来说,大体而言;归根结蒂

All in all, it appeared that a pretty depressing summer awaited Jones. 

例句:综上所述,等待琼斯的似乎是一个相当令人沮丧的夏天。

扩展资料

summary

summary / 'sʌməri / 既可以做名词,也可以做形容词。

adj.做形容词时的含义有1.总结性的,概括的,概述的2.简明的,扼要的3.即时的,即刻的

n.做名词时的含义有1.总结,概略,摘要,一览2.[废语]结局;顶点

conclusion

英 [kənˈklu:ʒn]   美 [kənˈkluʒən]  

n.结论;结局;断定,决定;推论

参考资料 百度百科summary

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-31

"综上所述"在英文中有很多种翻译方式,下面列举部分:

1、in a word

英 [ɪn ə wɜːd]   美 [ɪn ə wɜːrd]  

总而言之;简言之;一句话;综上所述

例句:In a word, this government isn't fit to rule 

综上所述,这届政府无法胜任治国之责。

2、on the whole

英 [ɒn ðə həʊl]   美 [ɑːn ðə hoʊl]  

大体上说;总的说来

例句:On the whole, the picture is not entirely gloomy. 

总的来看,形势并非一团糟。

3、all in all

英 [ɔːl ɪn ɔːl]   美 [ɔːl ɪn ɔːl]  

总的说来;从各方面来说;总之

例句:All in all, I really admire the Jews. 

总而言之,我真的很佩服犹太人。

4、in general

英 [ɪn ˈdʒenrəl]   美 [ɪn ˈdʒenrəl]  

总的来说;总体上来看;大体上;通常;在多数情况下;(指某一群体的大多数)总的来说,总体上

例句:I disagree with drug laws in general. 

综上所述,我反对药品法。

5、generally

英 [ˈdʒenrəli]   美 [ˈdʒenrəli]  

adv.普遍地;广泛地;一般地;通常;大体上;笼统地;概括地;大概

例句:Speaking generally, the space enterprise has served astronomy well. 

综上所述,航空企业很好地促进了天文学的发展。

本回答被网友采纳
第3个回答  2019-01-13

综上所述一共有四种翻译方式:

1、in summary

2、in conclusion

3、in a word

4、to sum up

扩展资料:

以下为综上所述四种翻译的例句表达:

1、in summary

总的来说,归纳起来

英 [in ˈsʌməri]   美 [ɪn ˈsʌməri]  

例句:

综上所述,本系统实现了五子棋网络游戏以及游戏的移植。

In summarize, the Gobang network gaming and porting have been realized in this system.

2、in conclusion

最后,综上所述

英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən] 

例句:

In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted. 

总之,必须进一步开展理论和试验研究。

3、in a word

总之;一句话;总而言之;简言之

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]  

例句:

In a word, he tires of everything. 

综上所述,他对一切都感到厌倦了。

4、to sum up

总之,总而言之;要而言之;概括地说

英 [tu: sʌm ʌp]   美 [tu sʌm ʌp]

例句:

Well, to sum up, what is the message that you are trying to get across? 

那么,综上所述,你想要传达的信息到底是什么?

本回答被网友采纳
第4个回答  2019-01-14

“综上所述”有总而言之、总之、最后、由此可见、因此等意思,所以“综上所述”可以有多种英文翻译法,意思相近即可,具体有多少种,不好界定,以下列举几种常见翻译法及参考例句:

1、 in conclusion:最后,综上所述

参考例句:

In conclusion, Indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them 

to the job they will do best in.

综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。

2、to summarize:总结,总而言之

参考例句:

To summarise, this is a clever approach to a common problem.

总而言之,这是一个解决常见问题的巧妙方法。

3、in general:一般而言,通常来说

参考例句:

In general, all of these hosts can be different. 

通常来说,所有的这些主机都可以是不同的。

4、in short:总之,简而言之

参考例句:

In short, abstraction can be both our friend, as well as our enemy. 

总之,抽象既可能是我们的朋友,也可能成为敌人。

5、in a word:总之,一句话

参考例句:

In a word, they can do everything they like with, money. 

总之,他们用金钱能做到他们喜欢做的一切。

6、in  summary:总的来说,归纳起来

参考例句:

In summary, the committee should make the following requests to the project team 

总之,委员会应该对项目组做出以下的要求。

7、to sum up:总之,概括来说

参考例句:

Well, to sum up, what is the message that you are trying to get across?

那么,概括来说,你想要传达的信息到底是什么?

本回答被网友采纳
相似回答