"综上所述"一共有多少种英文的翻译方法?

如题所述

第1个回答  2018-09-20

“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All in all等。“综上所述”英文翻译大概有如下10个:

1、To summarize
eg:To summarize, I think personally: The division of work is historic trend.
综上所述,我个人认为:分工的精细化是历史的必然和进步!

2、To sum up
eg:To sum up, he is the best choice.
综上所述,他是最适合的人选。

3、In summary
eg:In summary, our company should be better choice for you.
综上所述,我们公司是你最好的选择。

4、In conclusion
eg:In conclusion, more and more people fall in love with foreign language and culture.
综上所述,有越来越多的人们喜爱国外的文化和语言。

5、Stated thus
eg:Stated thus, it seems we have a big problem.
综上所述,看来我们到遇到大问题了。

6、Overall
eg:Overall, by avoiding all memory allocations and list insertions, this method turns out to be dramatically faster.
综上所述,因为回避了内存分配和列表插入,这种方法已经证明了是非常快的。

7、As has been said
eg:As has been said, we must take actions to fight against the pollution before it is too late.
综上所述,我们必须采取行动治理污染,否则就太晚了。

8、Given the above
eg:Given the above, code generation will continue to play an important role in software development.

综上所述,代码生成工具依旧会在软件开发中扮演着重要角色。

9、As stated previously
eg:As stated previously, time is of utmost importance when responding to an aircraft accide
综上所述,时间在对飞机失事中的反应起着至关重要的作用。

10、All in all
eg:All in all, it appeared that a pretty depressing summer awaited Jone
总之,不能冒险。

扩展资料:

综上所述相关的英语例句:

    综上所述,本系统实现了五子棋网络游戏以及游戏的移植。

    To summarize, the Gobang network gaming and porting have been realized in this system. 

    综上所述,有越来越多的人们喜爱国外的文化和语言。

    In conclusion, more and more people fall in love with foreign language and culture.

    综上所述,看来我们到遇到大问题了。

    Stated thus, it seems we have a big problem. 

    综上所述,因为回避了内存分配和列表插入,这种方法已经证明了是非常快的。

    Overall, by avoiding all memory allocations and list insertions, this method turns out to be dramatically faster. 

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-09-17

有很多种翻译方式,举例如下

    By all accounts

    By all accounts, his frame is perfect for a swimmer.

    综上所述, 他拥有一幅完美的游泳选手的体格.

    in conclusion

    In conclusion, Indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them to the job they will do best in.

    综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。

    in a word

    In a word, I can't go out as I have many things to do.

    总而言之, 我不能出去,因为我有许多事情要做.

    to sum up 

    To sum up, the loading system had rational dynamic characteristicparameters.  

    综上所述, 加载系统具有合理的动态特性参数.

    Conclusions As a result

    Conclusions As a result , we draw the following conclusions 

    综上所述,得出如下结论。

    扩展资料:

    1. 综上所述,阅读遗传编码的速率已经改变。
    So the rate of reading the genetic code has changed.

    2. 综上所述,本文为养猪废水厌氧消化液的后处理提供了一条经济、有效的途径。
    This paper could be an effective measure for treating digested piggery wastewater.

    3. 综上所述,对于摄影师来讲,三脚架是最优秀的工具。
    As we mentioned, the tripod is an essential tool for any photographer.

    4. 综上所述,对于摄影师来讲,三脚架是最优秀的工具。
    As we mentioned, the tripod is an essential tool for any photographer.

    参考资料:综上所诉--有道翻译

本回答被网友采纳
第3个回答  2018-07-24

1、In summary

例句:In summary, our company should be better choice for you.

综上所述,我们公司是你最好的选择。

2、in conclusion

例句:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.

总之,必须进一步开展理论和试验研究。

3、in a word

例句:Victor, in a word, got increasingly fed up .

总而言之,维克多越来越厌倦了。

4、to sum up

例句:To sum up, the proposals fall into nine categories. 

综上所述,这项建议有九个方面。

5、all in all

All in all, it appeared that a pretty depressing summer awaited Jones. 

例句:综上所述,等待琼斯的似乎是一个相当令人沮丧的夏天。

6、generally speaking

例句:Generally speaking, I am very satisfied with this job. 

总而言之,我对我的工作很满意。

扩展资料

in a word与in conclusion的区别:

in a word指的是在总体的说,是对前文的概括。

in conclusion指的是在前文基础上可以得出结论和规律,推论型的短语。

不过在作文和阅读中一般没有人追究,现在强调运用,可混淆淡化。

本回答被网友采纳
第4个回答  2006-06-01
综上所述 有很多表达方法 一般译为 总之 总而言之 文言文里译为一言以蔽之

1.all in all
2. to sum up
3.in a word
4. in conclusion
5.together
6.in short
例:
1.To sum up, we rely entirely on our own efforts, and our position is invincible; This is the very opposite of Chiang Kai-shek who depends entirely on foreign countries.
总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,和蒋介石的一切依靠外国,完全相反。
2.. Together, these specific powers form an imposing arsenal of regulatory authority.
总之,这些具体权力构成了一个具有强制力的武器库。
3.In a word, Mrs. Bate put a good face against fortune, and kept up appearances in the most virtuous manner.
总而言之,别德太太会装门面,在外场上敷衍得很像样。
4.In short, I owe him a grudge.
总而言之,我对他是怀恨在心的。本回答被提问者采纳
第5个回答  2006-06-01
all in all, in conclusion,
相似回答