空中小姐的英文是air hostess还是airhostess,(就是要不要空格)

如题所述

是air hostess

1、读音:英 [ˈeə həʊstəs]   美 [ˈer hoʊstəs] 

2、释义:女乘务员,空中小姐。

3、语法:a woman steward on an airplane飞机上的女乘务员。

4、相似短语:airline hostess、 airplane stewardess

5、例句:I want to be a air hostess, then I can fly in the sky! 我长大要做空姐,因为这样我就可以飞了!

扩展资料


近义词:stewardess

1、读音:英 [ˌstjuːəˈdes]   美 [ˈstuːərdəs] 

2、释义:(飞机上的)女乘务员,空中小姐。

3、语法:泛指民航客机上从事旅客服务的女性工作人员,要求端庄、秀丽,面容姣好,具有空中服务方面的专业修养。

4、例句:I heard you had lunch with three airline stewardess. 我听说你和三个空中小姐共进了午餐。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
不要空格,air hostess 。
不过比较地道的英语里面,空姐翻译为:stewardess。
这个而类似于我们在学校里把“Chinese”这门课叫“语文”,文不是“中文”一样追问

不要空格为什么会是air hostess,air hostess是要空格的吧

追答

搞错了,不好意思,是要空格。我完善一下回答

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-07-14
air hostess和airhostess都可以的
第3个回答  2013-07-14
第一个air hostess追问

可是我的闽教版小学六年级下册英语教科书里的是airhostess,而新概念上面的就是像您所说的是
air hostess..........纠结ing......

追答

这个。。。。。。新概念上面比较专业吧。。。。。

相似回答