这句话什么意思If you do not leave me.I will by your side until the life end.

如题所述

如果你不离开我。我将在你身边,直到生命结束。

少了个be,但是在英语口语里面,语速很快,没说be或者说得很轻,是经常发生的事情,所以咱们平时在学习的时候应该注意一下这些小细节.
我觉得,by sb's side是在某人身边的意思,在句中经常充当状语,这句话里面由will(be)做谓语,by your side虽然是状语的形式,但是在句中做will be的宾语,until the life end是补语,因此我认为这句话可以看做一个“主+谓+宾+宾补”的形式,还算不得是特殊句型,只是句中省略了动词be而且由状语充当宾语,显得很难理解.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-23
差别不在英语水平,而在汉语水平:
If you do not leave me, I will by the side until the life end
(四级水平)你如果不离开我,我就和你同归于尽。
(六级水平)你若不离不弃,我必生死相依。
(八级水平)问世间情为何物?直教人生死相许。
(专家水平)天地合,乃敢与君绝。
(活佛水平)你在或不在,爱就在那里,不增不减
——境界不同,天壤之别。
第2个回答  2013-01-27
If you do not leave me:你要不离开我 I will by your side until the life end:我就和你同归于尽
第3个回答  2013-01-15
1、你若不弃,我定不离。2、只要你不离开我,那么我会一直陪伴在你身边,直到生命的尽头。
第4个回答  2013-01-15

你若不离不弃,我必生死相依 

相似回答