英译汉翻译家请进门!!!谢谢,不要机器翻译的!!!

Running like the wind, roaring like thunder, tigers have long been respected as the king of the animal world. But it is said that there are no more than 30 wild tigers left in South China.
This was the conclusion of a team of scientists from China’s State Forestry Administration and the World Nature Fund.
The South China tiger, also known as the Chinese tiger, is native to southern China. In the 1950s, there were over 4,000 South China tigers living in mountain forests in the country. But due to the destruction of their natural habitat and uncontrolled hunting, it has been pushed on to the list of the world’ top ten most endangered species.
Sixty-six of the big cats can be found in the cages of a dozen zoos around China. But they are nothing like their wild cousins. They have lost their natural skills such as hunting and killing. If they were set free, they could not look after themselves.
“Breeding has damaged the quality of the species,” said Pei Enle, deputy director of the Shanghai Zoo.
To reintroduce the species into the wild, the country started a program to send five to ten young tigers to South Africa. Four of them have already arrived.
Progress has been made as two elder tigers have recovered some of their instincts and can hunt wild animals by themselves at the African base.
“South Africans are very experienced in reintroducing big animals into the wild. The country has very good natural conditions for the tigers to learn in,” said Lu Jun, office director of the National Wildlife Research and Development Centre.

行如风,吼如雷,虎向来被尊为动物王国之王。但据说在华南地区仅剩不到30只野生虎。这是来自于中国国家森林管理局和世界自然基金组织的一个科学家团队得出的结论。
华南虎,也叫中国虎,原产于中国南部地区。19世纪50年代,中国有4000多只华南虎生活于大山森林里。但由于华南虎的自然栖息地受到破坏以及人们滥捕滥杀,华南虎已被列为全球十大濒于灭绝物种之一。
在全中国12个动物园的笼子里能找到66只大猫。但它们与其野生兄弟们一点也不像。它们已经失去了捕杀的自然技能。如果将它们放出笼子,它们可能很难生存下来。
上海动物园副园长Pei Enle说道:“饲养破坏了这个物种的质量。”
为了重新将这个物种送回到野生环境里,中国启动了一项计划,即将5到10只幼虎送到南非。目前其中的4只已经送达。
这项计划已经取得了进展,两只稍大的老虎已经恢复了一些本能,在非洲野生训练基地里能自己捕捉野生植物了。
国家野生动植物研究发展中心办公室主任Lu Jun说:“在将大型动物放归野外方面,南非是很有经验的。这个国家有很好的自然条件供老虎在其中学习。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-28
澳大利亚的机动车是靠右行驶.如果你不确定自己的驾驶执照是否能够在澳大利亚得到认可,你应该在你出发前,从居住地的汽车协会提前获取国际执照.
路上行驶的时速在各个国家也是不同的,但是在高速公路上大约都是100-110kph
,在居民区一般时速在50-60kph的范围内.在美国和欧洲的洲际高速路体系有着不同的标准,同样也有这不同的车流量.
在热天绝不能把小孩和动物所在车内.因为会导致快速的脱水.这种行为是非法的.
在路上最危险的行为就是疲劳驾驶.找一个可以在几个小时内都可以保持清醒的驾驶员.
寒冷的夜晚,当行驶在乡下的公路上时需要小心驾驶.家养牲畜和当地的动物,比如袋鼠之类的会躺在沥青路上,因为道路在白天已经被晒暖了.车灯会让那些动物看不清楚东西并且会催眠它们,它们很有可能会因为想跑开而撞上你的车.
当行驶在人少的遥远路段上时,需要把你到达的预定时间以及集会上的人数告诉在目的地人,这将会帮助整个进程得以顺利进行.不要把你的车当作一辆丢失的车那样留下,这将会帮助你更加容易的找到一个不见了的人.
当行驶在路况不好的公路上,需要在出发前好好的检查一下自己的车辆.
相似回答