商务英语和英语翻译在就业上的区别、学习的具体内容。希望有读过该专业的。

如题所述

亲爱的,你好,我是英专科班毕业的。现在做翻译。
商务英语,专业上会涉及到国际贸易的学习、商务英语应英文写作等商务科目学习,从人力资源角度上看,这个专业出来的学生多少拥有商务领域的基础知识。在用人上看,外贸跟单、国外物流等一些商业上与国外客户打交道的工作,会偏向用商务英语专业的学生。此外,一些总经理助理职位可能会考虑你,不过还要看你交涉能力,语言能力,翻译能力。
英语翻译,专业上会涉及英语翻译理论与实践,学的东西相对比较学术化,实践上还可以根据个人的实战经验来决定,可以说,实践范围很广,专不专还看个人。翻译作为一个需要扎实基础,丰富经验的职业来说,起码需要2-3年的经验才能真正上手。所以刚开始入行时,如果你不是去外事办或外交部等为领导人做翻译,在企业一般会从邮件翻译做起,有时还会做一些行政的工作(毕竟公司不是经常用翻译,除非你去翻译公司)。如果你在面试时表现沟通能力很强,说不定也能做总助哦。
其实,不管你学商英还是英翻,两者之间的就业都是交融。很多工科的后面也有转做英翻的,一般英语专业的,也能做外贸跟单等。所以,我说的,仅供你参考,最重要的是,你想要做什么,做那行需要什么知识,你就业前就要打好基础才是。追问

我们下学期英语专业要分方向,我不知道选翻英还是商英。翻译和商务英语都可以到商业企业上班吗?翻译应该多少有商务英语的知识吧,翻译会比较skill,商务英语对口语和笔译的要求高不高?我就是怕商务英语学那些商业名词的,像什么佣金啊,fob什么的用英文学比较吃力,看中文比较懂。而且翻译的退路会比较多(万一不喜欢商场生活的话)。但是我一毕业想先到商业公司上班。我想知道两种以后的工作模式和生活方式。

追答

首先,商业企业选择人才不仅仅是看你的专业知识掌握如何,还要看你在专业上的综合表现,例如你参加过什么样的校内或校外活动,在活动中扮演什么样的角色,活动最终取得什么成果。所以,能不能到商企上班,主要是看你的综合素质和专业水平。
第二,我不是学商英的,我建议你跟老师请教商英要学哪些科目,会不会学习专业名词(正如你所说的)。这样你心里就有底“会不会学到这些你不想背的单词”。
第三,希望你多了解一些与英语相关的职业,你看看他们都写着什么职位要求。你是否对这些工作感兴趣。这样你学习起来,也会很有针对性。

最后我想提醒你,英语只是一种沟通工具。在工作上,对外交流看重“意达”。可能你会有语法错误 ,但是意思表达准确就行。不管是学的是商英还是英翻,真正到工作上,其实又要从零开始,因为书本与实践的GAP真心很大。我觉得在学校要练习口语流畅度,是准确度。工作后要多补充相关词汇。

希望回答能帮到你^ ^

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-11
商务英语范围比英语翻译窄一点,英语翻译涉及的范围很广,商务英语主要用于交际,跟现在的生活贴的很近。追问

谢谢

相似回答