たぶん和もしかしたら有什么区别?

如题所述

たぶん,もしかして,もしかしたら的区别:意思不同,用法不同,侧重点不同。

1、意思不同

(1)たぶん:多、颇、很、大部分、相当多、恐怕、大概。例如:たぶんにそのおそれがある。极具那种危险性。

(2)もしかして: 难道是、莫非是、很可能是、说不定,或者。例如:昨日_った时ね 部屋のドアは开けたままでしたよ。もしかして あんたまた外出する时、忘れたかしら。昨天回家时候门就那样开着的,难道说你外出之时又忘记了啊。

(3)もしかしたら:说不定、或许、可能。例如:もしかしたら病_かも知れない.他今天没来,兴许病了。

2、用法不同

(1)たぶん:两个意思的时候用作名词或者形容动词,做副词的时候,后接用言推量形。

(2)もしかして:一般接”~じゃないですか”。

(3)もしかしたら:后接“~かもしれない”,“~のではないだろうか”。

3、侧重点不同

(1)たぶん:たぶん在表达不确定的推测。

(2)もしかして:表示试探性的推测,不确定性强烈。

(3)もしかしたら:表示一种表示推测,带有怀疑的语气,显示出说话人对自己的判断不自信。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-08
たぶん解释为中文的话是 大概,恐怕是。
たぶん雨が降るでしょう。明天大概要下雨。明天恐怕是要下雨。

もしかしたら 或许,也许,假使,万一。和もしかすると意思一样。
明日はもしかしたら雨だろう。 明天也许要下雨。
明日もしかしたら雨なら行くをやめます。明天如果要下雨的话就不去了。

要说两者的区别的话,もしかしたら的意思较为广泛。它有假设的意思,而たぶん没有。たぶん的话仅仅是表示推测。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-10-25
たぶん常常会和でしょう连用
もしかしたら常常会和かもしれませい连用
第3个回答  2012-10-25
たぶん是大概的意思

もしかしたら是如果的意思
相似回答