飞鸟集的原文到底是怎样的?

如题所述

泰戈尔的《飞鸟集》原文:“I love three things in this world.
Sun, moon and you.
Sun for morning, moon for night ,
and you forever”
直译就是:“我爱这个世界的3件事物,太阳,月亮和你。早上的太阳,晚上的月亮,和永远的你。”,典型的小学生日记。我都佩服翻译居然能搞出个“浮世万千吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”???你瞧瞧:朝对太阳,暮对月亮,朝朝暮暮又代表永远的你。原本太阳,月亮,永远的你,毫无关联,风马牛不相及,硬生生翻译成朝,暮,朝朝暮暮,套成关联!这文学功底简直可以得诺贝尔文学奖了!泰戈尔都不知道自己能这么牛!翻译真是天才!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-23
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,中文版《飞鸟集》包括325首无题诗,其中大部分只有一两行,或者捕捉了一瞬间的思想闪光,或者是作者平素观察与思考的所得。
以下是一些《飞鸟集》中的经典原文:
1. 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3. 广大的世界对于心灵是个战场,它不断地向心灵发射炮弹。而心灵把这些炮弹不是发射回世界,就是发射到自己身上。
4. 休息之属于你,是你黑暗中的微笑;繁忙之属于你,是你白昼的悲哀。
5. 愿你生命中有足够多的云翳,来造成一个美丽的黄昏。
6. 永恒的献身是生命的真理。它的完美就是我们生命的完美。
希望能够满足您的需求。
相似回答